¿Qué significa thick en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra thick en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar thick en Inglés.

La palabra thick en Inglés significa grueso/a, abundante, grueso/a, espeso/a, sofocante, lleno/a, espeso/a, fuerte, denso/a, en una capa gruesa, abundantemente, centro, un poco espeso, un poco corto, medio corto, un poco corto de entendederas, un poco ancho, aparecer profusamente, tener la piel dura, en medio de, en medio de, en medio de la acción, adular, darse bombo, alcaraván, fuerte acento, ser duro, como uña y mugre, cabeza dura, cerrado de mollera, corazón de piedra, insensible, de pico grueso, de labios carnosos, corto/a, zoquete, rechoncho/a, en la dicha y en la adversidad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra thick

grueso/a

adjective (deep)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
You could see that it was good quality because the glass was thick.
Se podía ver que era de buena calidad porque el cristal era grueso.

abundante

adjective (dense)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
She was beautiful with her long, thick hair.
Ella era hermosa, con su pelo largo y abundante.

grueso/a

adjective (broad from side to side)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The trunk of a redwood is extremely thick at the base.
El tronco de un secuoya es extremadamente grueso en la base.

espeso/a

adjective (liquid: not watery)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The milkshake was too thick to use a straw.
El batido era demasiado consistente como para usar una pajita.

sofocante

adjective (air: sultry)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The thick air of the South in summertime can be oppressive.
En el verano, el aire sofocante del sur puede ser irrespirable.

lleno/a

adjective (full of)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The woods were thick with bushes.
El bosque estaba repleto de arbustos.

espeso/a

adjective (fog, darkness: impenetrable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The thick fog caused many traffic accidents.
La densa niebla causó muchos accidentes de tránsito.

fuerte

adjective (pronounced)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The foreigner had a thick accent.
El extranjero tenía un marcado acento.

denso/a

adjective (colloquial (stupid) (estúpido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The translator was too thick to figure out the instructions.
El traductor era demasiado espeso para entender las instrucciones.

en una capa gruesa

adverb (in a thick layer)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Spread the jam thick.
Extiende la mermelada en una capa gruesa.

abundantemente

adverb (densely)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The weeds grow thick on that side of the yard.
Las malezas crecen copiosamente en esa parte del patio.

centro

noun (heart, center) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Wherever there was trouble, he was in the thick of it.
Siempre que había problemas, él estaba en medio.

un poco espeso

adjective (substance: not runny)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
La salsa parece un poco espesa; ¡puedo parar una cucharita encima!

un poco corto, medio corto, un poco corto de entendederas

adjective (UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent) (figurado, peyorativo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He's a bit thick, but really nice all the same.
Es un poco corto de entendederas pero es un encanto de persona.

un poco ancho

adjective (informal (person, physique: not thin)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He's a bit thick through the waist.
Es un poco ancho de cintura.

aparecer profusamente

verbal expression (be profuse and rapid)

tener la piel dura

verbal expression (figurative (not be oversensitive to criticism) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en medio de

expression (informal (in the midst of: a fight, etc.)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en medio de

expression (informal (situation: deeply involved)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en medio de la acción

expression (informal (very involved)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tarzan was always in the thick of things when there was trouble in the jungle.

adular

verbal expression (figurative, informal (compliment effusively)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He keeps telling me how fabulous I look; he's really laying it on thick and I am getting embarrassed.
No para de decirme lo guapa que estoy; me dora tanto la píldora empieza a avergonzarme.

darse bombo

verbal expression (figurative, informal (exaggerate to mislead) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
At the interview he laid it on thick how much past experience he had, which made me suspicious.
En la entrevista, se dio tanto bombo con su experiencia que me hizo sospechar.

alcaraván

noun (bird)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

fuerte acento

noun (figurative (heavy foreign or regional pronunciation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mari Pili todavía no puede hablar inglés sin un marcado acento español.

ser duro

verbal expression (informal (lack intelligence) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The new employee is thick as a brick.
El nuevo empleado tiene pocas luces.

como uña y mugre

adjective (very close friends) (figurado, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Pedro y Juan son culo y calzón.

cabeza dura

noun (stupid person)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
He's such a thickhead – I had to explain it seven times!
Es un cabeza dura: tuve que explicárselo siete veces.

cerrado de mollera

noun (inability to accept new ideas)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I wish you could get it through your thick head that times have changed!
¡Ojalá no fueras tan retrógrado y entendieras que los tiempos han cambiado!

corazón de piedra

noun (figurative (insensitivity to criticism) (figurado, a las críticas)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If you want to make it as an actor, you're going to need a thick skin.
Si quieres ser actor vas a tener que tener un corazón de piedra.

insensible

adjective (insensitive to criticism)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He has to be thick skinned to put up with all the criticism he gets.
Tiene que resbalarle todo para soportar tantas críticas.

de pico grueso

adjective (having a thick beak)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de labios carnosos

adjective (having full lips)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

corto/a

adjective (figurative, pejorative, informal (unintelligent) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

zoquete

adjective (informal, figurative, pejorative (stupid, unintelligent) (coloquial)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

rechoncho/a

adjective (stocky)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jake was thin in high school, but in his twenties he became thickset because he stopped exercising.

en la dicha y en la adversidad

adverb (figurative, informal (through all manner of difficulties)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de thick en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de thick

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.