¿Qué significa torn en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra torn en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar torn en Inglés.

La palabra torn en Inglés significa rasgado/a, conflictuado, dividido, lágrima, lágrimas, rasgadura, arrancar, llorar, rasgarse, correr, desgarrar, rasgar, arrancar, arrancar, debatirse, dividir, estar en un dilema, sentirse destrozado, hecho pedazos, destrozado/a, dividirse, hecho polvo, derribado, arrancado, rasgado/a, roto en pedazos, decepcionado/a, devastado por la guerra, asolado por la guerra, marcada por la guerra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra torn

rasgado/a

adjective (with a tear or tears)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The young man was wearing torn jeans.
El joven usaba vaqueros rasgados.

conflictuado

adjective (figurative (conflicted)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I feel torn about leaving my colleagues to start my new job.

dividido

adjective (disrupted)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

lágrima

noun (drop of water from eyes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A tear ran down his cheek.
Una lágrima corría por su mejilla.

lágrimas

plural noun (sadness, weeping) (figurado)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
If the England team don't win this match, there'll be tears.

rasgadura

noun (rip)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There's a tear in my jacket.
Hay una rasgadura en mi chaqueta.

arrancar

transitive verb (rend, rip)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tore the page from the book.
Él arrancó la página del libro.

llorar

intransitive verb (US (form tears)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It was so cold my eyes started tearing.
Hacía tanto frío que mis ojos comenzaron a llorar.

rasgarse

intransitive verb (become torn)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
This page is tearing: I need some tape.
Esta página se está rasgando. Necesito cinta adhesiva.

correr

intransitive verb (informal (move fast)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The car tore down the street.
El auto corrió a toda velocidad calle abajo.

desgarrar

transitive verb (damage: ligament)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She's torn her knee, and won't be able to play.
Ella se rompió un ligamento de la rodilla y no podrá jugar.

rasgar

transitive verb (rip: clothing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tore his shorts climbing a tree.
Él rompió sus pantalones trepando a un árbol

arrancar

transitive verb (pull up)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She tore the weeds from the ground.
Ella arrancó los yerbajos de la tierra.

arrancar

transitive verb (wrench)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tore a leg from the chicken and started eating.
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer.

debatirse

transitive verb (figurative (distress)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I'm torn as to whether I should go or stay.
Me debato entre si debo irme o quedarme.

dividir

transitive verb (figurative (divide)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The country was torn in two by the issue.
El país estaba dividido en dos a raíz del asunto.

estar en un dilema

verbal expression (figurative (person: be conflicted)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She was torn in two over having to decide which of her parents she would live with.
Estoy en un dilema y no sé qué hacer. No quiero herir a ninguno de los dos.

sentirse destrozado

verbal expression (figurative (person: feel devastated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I was torn in two when she left me.
Me sentí destrozado cuando ella me dejó.

hecho pedazos

adjective (informal (ripped to pieces) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

destrozado/a

adjective (figurative (ravaged)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The colony was torn apart by the guerilla insurgencies.
Los guerrilleros insurgentes dejaron la colonia arrasada.

dividirse

adjective (figurative (separated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The family was torn apart after his parents got divorced.
La familia se dividió tras el divorcio de los padres.

hecho polvo

adjective (informal, figurative (devastated emotionally) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
She was torn apart by her mother's death.
La muerte de su madre la dejó destruida.

derribado

adjective (informal, literal (structure: demolished)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Fueron muchas las viviendas demolidas por el terremoto.

arrancado

adjective (detached by ripping)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Cuando por fin apareció el libro, notó que le habían arrancado varias páginas.

rasgado/a

adjective (detached by ripping)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Oliver threw the torn-out pages from the magazine in the bin.
Tienes el vestido rasgado, te lo debes haber enganchado.

roto en pedazos

adjective (ripped to pieces)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
No estaba contenta con el dibujo que había hecho y lo tiró a la basura roto en pedazos.

decepcionado/a

adjective (emotionally upset)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm torn up with my boss for not increasing my salary.
Estoy contrariado con mi jefe por no haberme subido el sueldo.

devastado por la guerra

adjective (ravaged by war)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

asolado por la guerra

noun (nation marked by conflict) (país)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

marcada por la guerra

noun (area marked by conflict) (zona)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de torn en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de torn

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.