¿Qué significa track en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra track en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar track en Inglés.

La palabra track en Inglés significa hipódromo, vía, rastro, huellas, corte, rastrear, seguir a, seguir, rastrear, monitorizar, seguir, monitorear, pista, sendero, pista, pista, paso, ritmo, oruga, vía, camino, hilo, vía, atletismo, marcas de aguja, viajar, rodar, estar alineado, ubicar a, embarralear, ensuciar, realizar un seguimiento, ubicar a, localizar, en las carreras, camino transitado, camino rural, canódromo, huella de perro, primera línea, vía rápida, apurar a, acelerar, reencaminarse, encaminarse correctamente, semioruga, index mark, carril interior, posición ventajosa, registrar, mantenerse al tanto de algo, estar al tanto de algo, perder el rastro, perder la noción de, pista de carreras, apartado/a, por la tangente, avanzando rápidamente, por la ruta correcta, en buen camino, encaminado/a, en camino a, según lo planeado, de vía única, idea fija, circuito, ferrocarril, pista de atletismo, de un sólo carril, estrecho/a, riel, banda sonora, sonido, vía auxiliar, trayectoria de la tormenta, atletismo, de atletismo, atletas, pista y campo, riel de luz, competencia de atletismo, pants, antecedentes, zapatilla para atletismo, zapata, travelling, sistema de seguimiento, chándal, riel, vías del tranvía. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra track

hipódromo

noun (racing circuit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Are you going to the track on Saturday to see the race?
¿Vas a ir al hipódromo el sábado para ver la carrera?

vía

noun (railway line)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The train tracks pass close to their house.
Las vías del tren pasan cerca de su casa.

rastro

plural noun (footprints)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They came by this way - look, you can see their tracks.
Anduvieron por aquí, mira, puedes ver sus huellas.

huellas

plural noun (imprints, marks)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
There were tyre tracks in the mud.
Había huellas de ruedas en el barro.

corte

noun (piece of recorded music, song)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The hit song was the third track on the CD.
La canción de éxito era la tercera pista del CD.

rastrear

transitive verb (follow, hunt: an animal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The natives can track an animal for miles.
Los nativos pueden seguirle la pista a un animal a lo largo de muchas millas.

seguir a

transitive verb (figurative (hunt: person)

The detective had been tracking the criminal for months.
El detective ha seguido al criminal por meses.

seguir, rastrear

transitive verb (monitor route of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When you order from this website, you can track the shipment online.

monitorizar, seguir, monitorear

transitive verb (monitor the progress of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The teacher tracked the student's progress.
El profesor monitorizaba el progreso de sus estudiantes.

pista

noun (route of a race)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The track of the bike race passed through the town.
El recorrido de la carrera de bicicletas cruzaba la ciudad.

sendero

noun (path)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a track through the woods to the lake.
En el bosque hay un sendero que lleva al lago.

pista

noun (recording track on a cassette)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Years ago, people used to listen to eight track tapes.
Hace años, la gente escuchaba cintas de ocho pistas.

pista

noun (one instrument on a song)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The producer mixed in the drum track with the guitar track.
El productor mezcló la pista del tambor con la de la guitarra.

paso

noun (US (line of movement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If you are not sure of the dance steps, just follow my track.
Si no estás seguro de los pasos del baile, sigue mi pista.

ritmo

noun (US (educational stream)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He is on the accelerated learning track at his school.
Está en el itinerario de aprendizaje acelerado de su escuela.

oruga

noun (caterpillar track)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The tank track came off in the explosion.
La oruga del tanque quedó entera tras la explosión.

vía

noun (distance between wheels) (ruedas de un eje: distancia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
What's the track between the wheels on this car?
¿Cuál es la anchura de eje entre las ruedas de este coche?

camino

noun (figurative, informal (course of action)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I think he is on the wrong track by trying to get a job in advertising.
Creo que va por mal camino tratando de conseguir un empleo en publicidad.

hilo

noun (figurative (line of reasoning) (figurativo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I know it's difficult to understand, but do you follow my track?
Yo sé que es difícil de entender pero, ¿me está siguiendo el hilo?

vía

noun (rail)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The rollercoaster's track twists and turns.
La vía de la montaña rusa está diseñada para dar giros y vueltas.

atletismo

noun (sport: running)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He went out for track in college.
Hizo la prueba para el equipo de atletismo en la universidad.

marcas de aguja

plural noun (slang (drug use: needle marks)

You can tell by the tracks on the man's arms that he is a drug addict.
Por las marcas de aguja en el brazo del hombre puedes darte cuenta de que es un drogadicto.

viajar

intransitive verb (US (travel)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We tracked through the mountains of West Virginia.
Atravesamos las montañas de West Virginia.

rodar

intransitive verb (US (cinema: camera movement)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The director shouted at everyone, while the cameraman kept tracking.
El director gritaba a todo el mundo mientras el cámara hacía un travelling.

estar alineado

intransitive verb (coordinate with other wheels)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This back wheel isn't tracking with the other three.
Esta rueda trasera no está alineada con las demás.

ubicar a

transitive verb (US (education: stream) (AmL, persona)

He was tracked into the accelerated learning programme.
Le colocaron en el programa de aprendizaje acelerado.

embarralear

transitive verb (spread: mud) (CR)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Now you have tracked mud on the new carpet!
¡Ahora fuiste dejando barro en la nueva alfombra!

ensuciar

transitive verb (US (dirty: an area)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Look! You have tracked the whole house which I have just cleaned!
¡Mira! ¡Ensuciaste toda la casa que acabo de limpiar!

realizar un seguimiento

transitive verb (trace: phone calls, caller)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The detectives were not able to track the caller.
Los detectives no fueron capaces de rastrear a la persona que llamaba.

ubicar a

phrasal verb, transitive, separable (locate, hunt for) (persona)

The posse used bloodhounds to track down the fugitive.
La patrulla usó sabuesos para rastrear al fugitivo.

localizar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (find)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll see if I can track down that recipe for you.
Veré si puedo dar con el paradero de esa receta para ti.

en las carreras

adverb (informal (at a horse-racing event)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
They gambled away all their money at the races.

camino transitado

noun (well-trodden path or route)

If we wander off the beaten track, we'll probably get lost.
Si nos apartamos de la huella transitado, probablemente vamos a perdernos.

camino rural

noun (rough rural road)

canódromo

noun (racing circuit for dogs)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

huella de perro

noun (dog's paw print)

You should have left him outside - now there are dog tracks all over my nice clean floor!
Debiste haberlo dejado afuera. ¡Ahora hay huellas de perro por todo el piso recién lavado!

primera línea

noun (figurative (route to rapid advancement)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Está en primera línea para acceder a una posición de mando.

vía rápida

noun as adjective (figurative (accelerated or privileged) (figurado)

apurar a

transitive verb (speed the progress of)

acelerar

transitive verb (speed the progress of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His father put pressure on them to fast-track his application.
Su padre los presionó para acelerar su solicitud.

reencaminarse

verbal expression (figurative, informal (regain focus)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La discusión se había desviado bastante pero después de mi intervención se reencaminó.

encaminarse correctamente

verbal expression (figurative, informal (pursue correct path)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
My coach has a program to help me get on track for the Olympics.
Mi entrenador tiene un programa que me va a ayudar a tomar el buen rumbo hacia los Juegos Olímpicos.

semioruga

noun (vehicle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A half-track is a cross between a tank and a road vehicle.

index mark

noun (point marked on hard disk drive) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The index mark indicates the starting point of a track on a hard drive.
El index mark indica el punto de partida de un archivo en un disco duro.

carril interior

noun (inside lane of a racecourse)

posición ventajosa

noun (figurative (fast track, position of advantage)

Tus antecedentes te ubican en una posición ventajosa, no la desaproveches.

registrar

intransitive verb (note or record progress)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Write down what you've achieved each day, as it's important to keep track.
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

mantenerse al tanto de algo, estar al tanto de algo

transitive verb (monitor, maintain record of) (eventos, información)

My daughter emails me every day so I can keep track of her movements. You should keep track of your expenses so that you know how much money you have left.
Deberías llevar la cuenta de tus gastos para saber cuánto dinero te queda.

perder el rastro

(fail to note progress of [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Where have we got to with this project? I've lost track.
¿Qué tenemos que hacer con este proyecto? He perdido el rastro de lo que hay que hacer.

perder la noción de

verbal expression (not keep up to date with [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was late because I lost track of time.
Llegué tarde porque perdí la noción del tiempo.

pista de carreras

noun (sports circuit for racing vehicles)

apartado/a

expression (away from tourist routes)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
We prefer to eat with the locals in small restaurants off the beaten track.
Preferimos comer en restaurantes pequeños, que están más apartados.

por la tangente

expression (figurative (not on expected path) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Our discussion seems to have gone off track; let's get back to the main subject.

avanzando rápidamente

expression (figurative (on accelerated route to advancement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He is on the fast track to a managerial position.

por la ruta correcta

expression (following the correct path)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en buen camino

expression (figurative (not mistaken or misled) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After failing her class last semester, she got back on the right track and passed this semester.
Después de reprobar su clase el semestre pasado, volvió por la buena senda y aprobó este semestre.

encaminado/a

expression (figurative, informal (following correct path or schedule) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I use an app to keep all my projects on track.
Tengo una aplicación para mantener todos mis proyectos encaminados.

en camino a

expression (figurative, informal (heading for [sth])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The meeting established that the team was on track to finish the project by June.
La reunión estableció que el equipo estaba en camino a terminar el proyecto para junio.

según lo planeado

expression (figurative, informal (as planned)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de vía única

adjective (having only one track)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

idea fija

noun (figurative, informal (mental focus on one thing only) (AR)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

circuito

noun (circuit for horse or motor racing) (autos)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We're going to the racetrack to practice driving.
Vamos al circuito a practicar manejo.

ferrocarril

noun (US (railway line)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pista de atletismo

noun (athletic circuit)

The length of the running track is 400m.

de un sólo carril

adjective (road, railway)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

estrecho/a

adjective (figurative (having narrow scope) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That man has a single-track mind; all he ever thinks about is work.
El hombre tiene una mente estrecha y sólo piensa en trabajo.

riel

(railroad track)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

banda sonora

noun (music of a film)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The soundtrack featured a lot of 1960s music.
La banda sonora incluía mucha música de los sesenta.

sonido

noun (audio track of a film) (cine)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles.
El sonido era terrible pero por suerte había subtítulos.

vía auxiliar

noun (rail transport)

trayectoria de la tormenta

noun (meteorology)

atletismo

noun (athletics events: running, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Talia is good at most sports, but she really excels at track and field.
Talia es buena en casi todos los deportes, pero sobresale en atletismo.

de atletismo

noun as adjective (relating to athletics events)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Discus is a track and field event.
El lanzamiento de disco es un evento de atletismo.

atletas

plural noun (participants in athletic events)

Track-and-field athletes include runners, sprinters, and pole vaulters.
Llamamos atletas a los corredores de fondo, velocistas y saltadores.

pista y campo

plural noun (athletics events: running, etc.)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

riel de luz

noun (light fixture: electrified track)

competencia de atletismo

noun (athletics event)

My daughter won first place at the high school track meet in the 50 yard dash.
Mi hija ganó el primer lugar en los 100 metros de la competencia escolar de atletismo.

pants

plural noun (athlete's long tracksuit trousers) (MX)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

antecedentes

noun (figurative, informal (previous performance)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
This employee has a great track record of finishing work on time.
Este empleado tiene buenos antecedentes en lo que respecta a terminar su trabajo a tiempo.

zapatilla para atletismo

noun (shoe with spikes)

zapata

noun (part of braking system)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

travelling

noun (movie industry) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

sistema de seguimiento

noun (US (grouping students by ability)

chándal

noun (athlete's trouser suit) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The members of the gymnastics team wore matching tracksuits and hair ribbons.
Los miembros del equipo de gimnasia llevaban chándal y lazos en el pelo a juego.

riel

noun (rails of a railway)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cerraron ese tramo durante una semana para reparar los rieles.

vías del tranvía

noun (UK (tramway rails)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de track en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de track

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.