Que signifie ante dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot ante dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ante dans Espagnol.

Le mot ante dans Espagnol signifie face à, devant, par rapport à, daim, anté-, a.m., en cas de doute, la veille, la veille, devant le juge, dans ce contexte, en cas d'urgence, à la vue de cette situation, dans ce nouveau contexte, dans ce nouveau contexte, au vu de la situation, au vu des circonstances, dans ce contexte, dans cette situation personne ne s'oppose, en cas de doute, en cas d'absence de, en cas de manque de, face aux gens, face à la forte demande, face à l'idée de la mort, dans l'impossibilité de, en cas de moindre, sous le regard de, sous le regard timide de, face au refus, au vu de la possibilité de, face à la question, en raison de la présence de, dans le doute, face à ce que, sous le regard de Dieu, face à plus de, du matin, face à moi, face à moi comparaissent, devant notaire, à qui de droit, devant soi, dans une telle situation, avant tout, si l'alarme sonne, apparaître sous ses yeux, authentification par un notaire, être conquis par, céder à la nécessité, céder aux pressions, rivaliser avec, égalité devant la loi, la sécurité avant tout, capituler face à, céder face à, représenter auprès de, répondre de devant, seul face au danger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ante

face à

preposición (frente a, en presencia de)

Estamos ante un reto colosal que pondrá a prueba nuestro talento.
Nous sommes face à un défi colossal qui mettra à l'épreuve notre talent.

devant

preposición (delante de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Siempre he soñado con actuar ante un gran público.
J'ai toujours rêvé de jouer devant un grand public.

par rapport à

preposición (en comparación)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ante su inteligencia superdotada, todos parecen tontos.
Par rapport à son intelligence supérieure, Il paraissent tous bête.

daim

nombre masculino (animal: piel curtida aterciopelada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los zapatos de ante son muy elegantes pero se estropean con facilidad.
Les chaussures en daim sont très élégantes mais elles elles s'abîment facilement.

anté-

prefijo (anterior, previo)

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Estos montes llevan aquí desde tiempos antediluvianos.

a.m.

(abreviatura (antes del mediodía)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
La conferencia dará inicio a las 10:00 a.m..

en cas de doute

locución preposicional (si hay duda)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

la veille

locución adjetiva (formal (que ocurre el día antes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Recibirás una notificación ante díem para avisarte de la cita médica.

la veille

locución adverbial (formal (el día antes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Enviaré ante díem un recordatorio para que no os perdáis la reunión.

devant le juge

locución adverbial (en juicio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans ce contexte

expresión (siendo así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Esta será una temporada de lluvias y ante ello, hemos decidido cerrar.

en cas d'urgence

locución adverbial (en emergencias)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à la vue de cette situation

locución preposicional (en ese caso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans ce nouveau contexte

locución adverbial (en este nuevo marco)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ante esta nueva coyuntura, la dirección ha decidido realizar despidos.

dans ce nouveau contexte

expresión (en el nuevo contexto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au vu de la situation

expresión (dada la situación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au vu des circonstances, dans ce contexte

locución preposicional (vistas las circunstancias)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans cette situation personne ne s'oppose

expresión (la situación no admite peros)

en cas de doute

locución preposicional (al existir duda)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en cas d'absence de, en cas de manque de

locución preposicional (dada la carencia de)

Ante la falta de ayuda oficial, los vecinos se organizaron para ofrecer su ayuda voluntaria.

face aux gens

locución preposicional (frente a los demás)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

face à la forte demande

locución preposicional (dado el gran requerimiento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

face à l'idée de la mort

(al pensar en la muerte)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans l'impossibilité de

locución preposicional (no siendo posible)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ante la imposibilidad de llegar a un acuerdo, los involucrados decidieron consultar con un tercero.

en cas de moindre

locución preposicional (por nimiedades)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

sous le regard de

locución preposicional (a la vista de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Los jóvenes se lanzaban puñetazos y patadas ante la mirada de los transeúntes.

sous le regard timide de

locución preposicional (ante la tímida observación)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

face au refus

locución preposicional (dado el rechazo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au vu de la possibilité de

locución preposicional (al ser posible)

Ante la posibilidad de que lloviera, Inés decidió coger un paraguas.

face à la question

locución preposicional (cuando preguntan)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

en raison de la présence de

locución preposicional (estando presente)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ante la presencia del jefe, los empleados se comportan con más moderación.

dans le doute

locución preposicional (al existir la sospecha)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

face à ce que

locución conjuntiva (frente a lo que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Ante lo que vi, me quedé sin palabras.

sous le regard de Dieu

expresión (sólo Dios lo sabe)

Todos somos iguales ante los ojos de Dios.

face à plus de

expresión (frente a más de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

du matin

locución adverbial (antes del medio día)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El avión aterriza a las nueve ante merídiem.

face à moi

locución adverbial (delante de mi)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Párate ante mí y repite lo que has dicho.
Lève-toi devant moi et répète ce que tu as dit.

face à moi comparaissent

locución adjetiva (escrito: texto legal) (textes légaux)

devant notaire

expresión (frente a fedatario)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à qui de droit

locución adverbial (formal: a quien competa) (formel)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

devant soi

locución adverbial (delante de)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El abuelo tenía ante sí a todos sus nietos.

dans une telle situation

expresión (en semejante situación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No había otra opción ante tal panorama.

avant tout

locución adverbial (primero que nada)

A esta compañía le interesa, ante todo, el bienestar de sus trabajadores.
Cette compagnie s'intéresse avant tout au bien-être de ses employés.

si l'alarme sonne

locución adverbial (en caso de)

Ante una alarma, lo mejor es no entrar en pánico.

apparaître sous ses yeux

locución verbal (surgirle a la vista)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El espíritu de su abuela se apareció ante sus ojos.

authentification par un notaire

expresión (compulsa por fedatario)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être conquis par

locución verbal (figurado (ser conquistado por)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

céder à la nécessité

(sucumbir, rendirse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

céder aux pressions

locución verbal (rendirse por coacción)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Muchas redes sociales ceden ante la presión de los gobiernos.

rivaliser avec

(ponerse a la altura de)

Juan siempre se crece ante sus compañeros de trabajo.

égalité devant la loi

locución nominal femenina (garantía constitucional)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la sécurité avant tout

expresión (ser prioridad)

Usa siempre cinturón, la seguridad ante todo.

capituler face à, céder face à

(someterse, dejarse cautivar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro se rindió ante los encantos de María.

représenter auprès de

(actuar por otro ante)

María nos representa ante el jurado internacional.

répondre de devant

(dar cuenta ante)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Pablo respondió ante su madre y se hizo cargo de su error.

seul face au danger

locución adverbial (sin apoyo ante el peligro)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ante dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.