Que signifie así dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot así dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser así dans Espagnol.

Le mot así dans Espagnol signifie comme cela, comme ça, comme ceci, pourvu que, attacher, accrocher, s'agripper, s'accrocher, s'accrocher, c'est la vie !, Bien dit !, Pas vrai ?, quelque chose comme ça, comme ci comme ça, qu'ils aillent au diable, comme, et, n'importe comment, sans réfléchir, sans plus, comme je l'ai compris, au point de, de même que, ainsi que, pas plus que, tout le monde en est capable, tout le monde peut le faire, si, tellement, aussi facile que ça, aussi simple que ça, tout simplement, c'est ainsi que tout a commencé, c'est ça, c'est ainsi que se termine, c'est ainsi que prend fin, c'est comme ça que j'aime te voir, c'est comme ça qu'on fait ça ici, alors, donc, c'est comme ça, c'est bien comme ça, c'est comme ça, voilà comment ça s'est passé, qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige, qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige, même s'il faut faire, dans ce contexte, ça ne lui a pas réussi, qu'on appelle, c'est ainsi que nous le concevons, comme le prévoit, c'est ce que m'a dit, ne faire ni chaud ni froid, de même, de la même manière, ce n'est pas comme ça qu'il faut faire, ça ne va pas comme ça, ça ne nous mène à rien, on est comme ça, ça ne nous réussit pas, de telle ou telle manière, apparemment, comme ça, parce que, donc, alors, donc, voilà, donc c'est tout, donc voilà, c'est donc pour ça que, donc ne t'occupe par de moi, donc si tu sais, allez, dégage !, ainsi a été fait, il le lui a demandé, ainsi soit-il, ainsi aura lieu, je suis toujours le même, nous sommes comme ça, c'est comme ça, c'est ainsi, les femmes sont comme ça, ainsi de suite, ainsi que, ce n'est pas étonnant que, malgré tout, tout de même, quand même, malgré tout, de toute façon, si c'est le cas, si tel est le cas, en rester là, restons-en là, est libellé comme suit, se lit comme suit, se lit ainsi, pour ainsi dire, même comme ça, si tel était le cas, si c'est ce que tu souhaites, si tel est le cas, si c'était le cas, si ce n'est pas le cas, continue comme ça, ce n'est qu'ainsi que, c'est la seule manière de, au point que, à tel point que, tellement que, tant et si bien, à tel point, au point que, à tel point que, tellement que, et c'est ainsi qu'il fonctionne, et c'est ainsi qu'elle fonctionne, et ainsi de suite, et ainsi de suite, je suis comme ça, c'est comme ça que je suis. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot así

comme cela, comme ça, comme ceci

adverbio (de esta manera)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Este broche se cierra así.
Cette broche se ferme comme ça.

pourvu que

interjección (informal (expresa deseo)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Así consiga un buen trabajo después de los estudios.
Pourvu que tu aies un bon travail après tes études.

attacher, accrocher

verbo transitivo (sujetar, agarrar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los anclajes son sistemas diseñados para asir los equipos de protección a las cuerdas de los escaladores.
Les fixations sont des systèmes conçus pour attacher les équipements de protection aux cordes des alpinistes.

s'agripper, s'accrocher

verbo pronominal (agarrarse, sujetarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si Pedro no hubiera podido asirse de la baranda hubiera tenido una caída fatal.
Si Pedro n'avait pas pu s'accrocher à la balustrade, il aurait fait une chute mortel.

s'accrocher

verbo pronominal (figurado (aferrarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Asirte al pasado te impedirá vivir el presente.
T'accrocher au passé t'empêchera de vivre le présent.

c'est la vie !

expresión (expresa resignación)

Bien dit !

expresión (ánimo, aliento)

Pas vrai ?

expresión (¿no es cierto?) (familier)

Nuestra marca necesita un cambio de imagen, ¿no es así?
Notre marque a besoin d'un changement d'image, pas vrai ?

quelque chose comme ça

locución pronominal (algo parecido a)

La cena fue algo así como una cita, aunque no del todo.

comme ci comme ça

locución adverbial (medianamente, regular) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El negocio va así así; sólo cubrimos los gastos.
L'affaire va comme ci comme ça ; nous couvrons juste les dépenses.

qu'ils aillent au diable

locución interjectiva (ES (maldición)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

comme

locución adverbial (parecido) (courant)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Quiero un corte de cabello así como el tuyo.
Je veux une coupe de cheveux comme la tienne.

et

locución conjuntiva (de igual manera)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Invitaré a mis amigos así como tú a los tuyos.
J'inviterai mes amis et toi les tiens.

n'importe comment

locución adverbial (de cualquier forma)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los has hecho así como así, sin seguir los pasos que nos recomendaron.

sans réfléchir

locución adverbial (sin reflexionar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No me gusta que escribas cosas así como así, luego la historia no tiene sentido.

sans plus

locución adverbial (tan fácilmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Te vas a vivir con ella mañana, así como así?

comme je l'ai compris

expresión (tal como yo lo entendí)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Así como lo entendí, nunca nos darán un aumento.

au point de

locución adverbial (denota comparación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tengo hambre así como para comerme un elefante.

de même que, ainsi que

locución adverbial (además)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Necesitamos mejorar los sueldos, así como también las condiciones laborales.
Nous devons améliorer les salaires de même que les conditions de travail.

pas plus que

locución adverbial (de ninguna manera) (antéposé)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No podemos tomarnos vacaciones, así como tampoco gastar más dinero en ropa.

tout le monde en est capable, tout le monde peut le faire

locución interjectiva (es muy fácil)

¡No se vale buscar en Google! ¡Así cualquiera!

si, tellement

locución adverbial (tan) (antéposé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
¡Me comí una hamburguesa así de grande!

aussi facile que ça, aussi simple que ça

locución adverbial (tan fácil)

Es así de fácil, sólo gira la perilla.
C'est aussi simple que ça, il suffit de tourner le bouton.

tout simplement

expresión (tan sencillo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Es así de simple, no quiero ir y punto.

c'est ainsi que tout a commencé

expresión (ese fue el comienzo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Antes de casarse eran vecinos, así empezó todo.

c'est ça

expresión (ciertamente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
—¿Dice que la noche del crimen usted estaba fuera de la ciudad? —Así es, detective.
– Vous dites que la nuit du crime, vous n'étiez pas en ville ? – En effet (or: tout à fait), inspecteur.

c'est ainsi que se termine, c'est ainsi que prend fin

locución adverbial (final)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Empiezan en el crimen y así es como acaban, presos.

c'est comme ça que j'aime te voir

expresión (esa es la actitud que me gusta)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte!

c'est comme ça qu'on fait ça ici

expresión (aquí debes hacerlo así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Parece extraño pero así es como se hace esto aquí y debes acostumbrarte.

alors, donc

expresión (así pues)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Así es que toma tus cosas y vete, no quiero verte más.

c'est comme ça

locución adverbial (resignación)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Así es todo, no hay nada que podamos hacer.

c'est bien comme ça

locución adverbial (vale, correcto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Así está bien, no hace falta hacer nada más.
C'est bien comma çe, il ne manque rien d'autre.

c'est comme ça

locución adverbial (mal) (résignation)

Y bueno, con políticos como esos así están las cosas.

voilà comment ça s'est passé

locución conjuntiva (así es como pasó)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El anciano se cayó por la escalera y así fue como se rompió la cadera.

qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige

expresión (aunque haga calor) (dans tous les cas)

Hoy vamos a la montaña, así haga calor, llueva o truene.

qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige

expresión (aunque haga frío) (dans tous les cas)

Así haga frío, hoy me doy un baño en la playa.

même s'il faut faire

expresión (aunque se tenga que)

Encontraremos la cura, así haya que ir a mil médicos.

dans ce contexte

expresión (llegados a este punto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Así las cosas ya no hay nada que podamos hacer.

ça ne lui a pas réussi

locución adverbial (mal hecho)

Quiso copiarse en un examen y así le fue, terminó reprobando la materia.

qu'on appelle

locución adverbial (mote)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Un hombre, así llamado Zacarías, se acercó a la puerta.

c'est ainsi que nous le concevons

expresión (así lo tomamos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Es culpable, o así lo entendemos nosotros.

comme le prévoit

locución adverbial (ley, norma)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No se permite la venta ambulante y así lo establece la ley nacional.

c'est ce que m'a dit

expresión (eso es lo que me dijo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
"No quiero verte más", así me dijo y se fue.

ne faire ni chaud ni froid

expresión (da igual)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No saldría con él así me las den todas.

de même, de la même manière

locución adverbial (formal (también)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Asimismo, el Gobierno presentará un proyecto de ley para fortalecer los castigos contra quienes evadan el pago de impuestos.
De la même manière, le Gouvernement présentera un projet de loi pour renforcer les sanctions contre ceux qui fraudent avec le paiement de leurs impôts.

ce n'est pas comme ça qu'il faut faire

locución adverbial (mal hecho)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me dijo que así no se hacía y que debía girar la perilla para el otro lado.

ça ne va pas comme ça

locución adverbial (coloquial (mal hecho)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hizo trampa y por eso ganó, así no se vale.

ça ne nous mène à rien

expresión (estancamiento)

Hace horas que discutimos y no me escuchas, así no vamos a ninguna parte.

on est comme ça

expresión (somos de esta manera)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nos gusta salir de fiesta y así nos las gastamos.

ça ne nous réussit pas

expresión (estamos mal)

Todos eligieron a este presidente y así nos va.

de telle ou telle manière

expresión (de cualquier modo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me dijo que lo haga así o asá, que no era tan importante.

apparemment

expresión (expresa confirmación)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
-¿La princesa se ha casado? -Sí, así parece.

comme ça

locución adjetiva (algo parecido)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Creo que el chico era de Noruega, o algo así por el estilo.

parce que

locución adverbial (sin más)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

donc

adverbio (en consecuencia)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
No había internet; así pues no pude trabajar.
Il n'y avait pas internet donc je n'ai pas pu travailler.

alors, donc

locución adverbial (por lo cual)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Esteban no estaba satisfecho con su trabajo, así que renunció la semana pasada.
Esteban n'était pas satisfait de son travail alors il a démissionné la semaine dernière.

voilà

locución adverbial (negación)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Así que nada, decidí no llamarlo más.

donc c'est tout, donc voilà

locución adverbial (para terminar) (familier)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Así que nada más, los dejo con los artistas.

c'est donc pour ça que

locución conjuntiva (reiterativo: efecto)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¡Así que por eso no me llamaste!

donc ne t'occupe par de moi

(despreocúpate) (familier)

La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola.

donc si tu sais

expresión (pide información)

Así que si sabes de algo me avisas, por favor.

allez, dégage !

expresión (coloquial (lárgate) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¡Así que te me largas o llamo a la policía!

ainsi a été fait

expresión (así se realizó)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Así se hizo la revolución en el país.

il le lui a demandé

expresión (esa fue su petición)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La invitó a comer al mejor restaurante y así se lo pidió, muy convencional.

ainsi soit-il

locución adverbial (amén) (Religion)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Que no nos falte nunca la salud, así sea.
Que la santé ne nous manque pas, ainsi soit-il.

ainsi aura lieu

expresión (así tendrá lugar)

Así será la gran presentación de la película.

je suis toujours le même

expresión (sigo igual) (masculin)

Hace dos semanas que estoy enfermo y así sigo, no me curo más.

nous sommes comme ça

expresión (es nuestra forma de ser)

Así somos, un poco engreídos.

c'est comme ça, c'est ainsi

expresión (resignación, aceptación)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Así son las cosas, ya no podemos cambiar el destino.

les femmes sont comme ça

expresión (potencialmente peyorativo (incomprensión) (péjoratif)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Así son las mujeres, quién las entiende.

ainsi de suite

locución adverbial (una detrás de otra)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pon una silla aquí, otra al lado, y así sucesivamente.

ainsi que

locución adverbial (también)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me gusta el helado así también como el chocolate.
J'aime la glace ainsi que le chocolat.

ce n'est pas étonnant que

locución adverbial (mal hecho)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

malgré tout

locución conjuntiva (pese a)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Era cobarde; así y todo, defendió a su familia.

tout de même, quand même, malgré tout, de toute façon

locución adverbial (a pesar de eso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Esta es una de las regiones más pobres del país y, aun así, sus habitantes son personas muy alegres.
C'est une des régions les plus pauvres du pays et, malgré tout, ses habitants sont des personnes joyeuses.

si c'est le cas, si tel est le cas

locución adverbial (si ese es el caso)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Es posible que el jefe haya citado a toda la oficina a la reunión. De ser así, todos tendremos que ir.
Il est possible que le chef ait convoqué toute l'entreprise pour la réunion. Si c'est le cas, nous devrons tous y aller.

en rester là

locución verbal (CO, coloquial (olvidar asunto, no actuar) (oublier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

restons-en là

locución adverbial (olvidar)

est libellé comme suit, se lit comme suit, se lit ainsi

expresión (reza como sigue)

pour ainsi dire

locución adverbial (eufemismo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

même comme ça

locución adverbial (ni siquiera así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lo torturaron pero ni así delató a sus amigos.

si tel était le cas

locución conjuntiva (formal (caso de ser así) (soutenu)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
No creo que llueva pero, si así fuere, tendremos que cancelar el día en la playa.

si c'est ce que tu souhaites

expresión (aceptación)

Mañana iremos al teatro, si así lo deseas.

si tel est le cas

locución adverbial (condicional) (soutenu)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Llueve? Si es así me mojaré, pues no traje paraguas.

si c'était le cas

locución adverbial (condicional)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
No nos despedirán, si fuera así haremos una huelga.
Ils ne nous licencieront pas, si c'était le cas, nous ferions la grève.

si ce n'est pas le cas

expresión (si es de otra forma)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Pedro vendrá. Si no es así, pagará las consecuencias.

continue comme ça

expresión (continúa)

La historia sigue así: Pablo se encontró con María y...
L'histoire continue comme ça : Pablo rencontra Maria et...

ce n'est qu'ainsi que, c'est la seule manière de

locución conjuntiva (sólo de esta manera)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Cada uno debe hacerlo mejor posible la parte que le toca; solo así el producto final quedará bien.

au point que, à tel point que, tellement que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")

tant et si bien

locución conjuntiva (para argumentar) (soutenu)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Juan es muy inteligente, tan es así que lo apoyaré en todo lo que proponga.

à tel point

locución adverbial (incluso, aun)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estoy cansado, tanto así que me iré a casa temprano.
Je suis fatigué à tel point que je rentrerai chez moi tôt.

au point que, à tel point que, tellement que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")

et c'est ainsi qu'il fonctionne, et c'est ainsi qu'elle fonctionne

expresión (es su forma de operar)

et ainsi de suite

locución adverbial (etcétera)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Escuchas música distinta cuando estás triste, contento, y así por el estilo.

et ainsi de suite

expresión (etcétera)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tienes que escribir la primera palabra en la primera casilla, la segunda palabra en la segunda casilla, y así sucesivamente.

je suis comme ça, c'est comme ça que je suis

expresión (para justificarse)

Sé que mis críticas a veces son duras, pero yo soy así y tienes que acostumbrarte.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de así dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.