Que signifie boa dans Portugais?

Quelle est la signification du mot boa dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser boa dans Portugais.

Le mot boa dans Portugais signifie bon, bonne pour, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, beau, belle, félicitations !, boa, super !, femme, canon, sexy, doux, douce, je-m'en-foutiste, je-m'en-fichiste, rapidement, immédiatement, vite, Pas mal !, empressement, enthousiasme, pote, fainéant, fainéante, œnothère, faire bonne impression, faire de l'effet, favorable, de bonne foi, faire marcher, faire bonne impression à , faire de l'effet à, bonne foi, pervenche, fin, cool, en pleine forme, en bonne santé, en forme, en pleine forme, en forme, en bonne part, en toute confiance, exactement ce qu'il fallait à, au pieu, bonne nuit, bon voyage, bonjour, bonsoir, bon voyage !, fais de beaux rêves, faites de beaux rêves, bonne chance !, bonne chance !, Bon mercredi !, Bon voyage, bonne volonté, chance, bonne route, adresse au tir, habileté au tir, homme bon, trouver en parfaite santé, bonne soirée, bonnes chances, bonnes perspectives, bon tuyau, astiquage, idée géniale, idée de génie, certificat de bonne santé, bon caractère, forme, chance, bonne ouïe, bonne idée, bonne influence, belle vie, bonne gestion, bonne note, bonne mémoire, bonne occasion, quelqu'un de bien, bonne question, bonne raison, bonne réputation, bonne réputation, anecdote savoureuse, qualité, clarté, beauté, etc. du style, bonne action, mec sympa, gars sympa, avoir une alimentation saine, ange, bon cœur, bonté, it is good practice to do sth : il est bon de faire, de la bonne, bon matos, note élevée, parachute doré, ambiance, bonhomie, cordialité, bonne compagnie, gens de bonne famille, gens bien, gens honnêtes, main verte, beauté, coûter bonbon, coûter un joli paquet, faire une bonne action, avoir la main verte. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot boa

bon, bonne pour

adjetivo

Quem falou que a dor é boa para a alma?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.

bon, bonne

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Boa resposta!
Bonne réponse !

bon, bonne

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Você arruinou a boa reputação da sua família.
Tu as ruiné la réputation respectable de notre famille.

bon, bonne

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta casa precisa de uma boa limpeza.
Cette maison a besoin d'être bien nettoyée.

beau, belle

adjetivo (pele saudável) (peau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ela tem pele boa.
Elle a une jolie peau.

félicitations !

interjeição (informal, parabenização)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Tu as gagné à la loterie ? Félicitations, mon pote !

boa

substantivo feminino (accessoire en plume)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

super !

(BRA) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Você pode me ver amanhã às 14:00? Super!
Tu peux me rencontrer demain à 14 h ? Super !

femme

(neutre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qui est cette meuf sexy qui vient d'entrer ?

canon, sexy

(BRA, figurado, gíria) (familier)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Bordel, elle est belle. Elle est superbe (or: splendide) !

doux, douce

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

je-m'en-foutiste, je-m'en-fichiste

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rapidement, immédiatement, vite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Michelle concordou prontamente em ajudar.
Michelle a accepté d'aider sans hésiter.

Pas mal !

interjeição (informal)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

empressement, enthousiasme

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender.
L'enseignante était ravi de l'empressement (or: enthousiasme) de ses étudiants envers l'apprentissage.

pote

(gíria) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai rencontré un de mes potes au centre commercial.

fainéant, fainéante

Sors du lit, fainéant (or: feignasse) !

œnothère

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire bonne impression, faire de l'effet

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous voulez faire bonne impression en société, il est très important que vous vous souveniez du nom des personnes.

favorable

(formal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Harry y est très favorable, donc n'hésite pas à lui faire part de ton idée.

de bonne foi

adjetivo (direito) (Droit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faire marcher

(fazer algo funcionar bem)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'équipage a dû remettre la voiture en état pour le dernier jour du rallye.

faire bonne impression à , faire de l'effet à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lily a certainement fait bonne impression à Alan.

bonne foi

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pervenche

substantivo masculino (tipo de planta) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fin

(vinho) (vin)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A França produz muitos vinhos finos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La France produit des fromages de première qualité.

cool

(courant, anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eu não acho que ele vai ficar bravo, ele é bem tranquilo.
Je ne pense pas qu'il va s'énerver, il est plutôt cool en général.

en pleine forme

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mon grand-père a 98 ans et il est en pleine forme.

en bonne santé

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Malgré son âge, il est toujours en bonne santé.

en forme, en pleine forme

(pessoa: saudável, em forma) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Pour rester en forme, il faut faire de l'exercice régulièrement.

en forme

(exercício, saúde)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je vais à la salle de sport toutes les semaines pour rester en forme.

en bonne part

(informal: sem ofensa)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Richard prenait toujours en bonne part ce qui lui était dit.

en toute confiance

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O carpinteiro pediu pagamento parcial adiantado, e nós pagamos de boa fé.
Le charpentier a demandé une avance que nous avons payée en toute confiance.

exactement ce qu'il fallait à

(figuré)

Une tasse de thé est exactement ce qu'il me fallait.

au pieu

(figurado, gíria, vulgar) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dan est bon au pieu (or: au lit) mais il a une sale personnalité.

bonne nuit

interjeição (avant de dormir)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Je vais dormir. Bonne nuit.

bon voyage

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Andrew nous a souhaité "bon voyage" avant d'embarquer sur le bateau.

bonjour

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Phil desejou boa tarde quando passou por mim no corredor.
Phil m'a souhaité bonjour en me croisant dans le couloir.

bonsoir

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Boa noite, senhor. Você já quer fazer o pedido?", perguntou o garçom.
« Bonsoir, monsieur. Vous avez choisi ? » demanda le serveur.

bon voyage !

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Voici vos billets, Monsieur. Bon voyage !

fais de beaux rêves, faites de beaux rêves

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

bonne chance !

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Bonne chance pour ton examen !

bonne chance !

interjeição (usado para desejar boa sorte a alguém)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Bon mercredi !

(EUA, cumprimento de quarta-feira)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Bon voyage

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

bonne volonté

substantivo feminino (gentileza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.
Nous avons aidé les voisins à réparer leur barrière en signe de bonne volonté.

chance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Por boa sorte sentamos um do lado do outro em um almoço.
Par chance, nous nous sommes assis à côté lors d'un déjeuner.

bonne route

interjeição

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En se séparant, ils lui ont souhaité bon voyage.

adresse au tir, habileté au tir

(perícia no tiro ao alvo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

homme bon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trouver en parfaite santé

expressão (medicina: pessoa saudável)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le médecin m'a trouvé en parfaite santé.

bonne soirée

expressão (soir)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nós jantamos carne e rimos muito. Foi uma boa noite.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bonne nuit et faites de beaux rêves.

bonnes chances, bonnes perspectives

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
A China atualmente é uma boa aposta para os investidores estrangeiros.
La Chine est à présent un bon débouché pour les investisseurs étrangers.

bon tuyau

substantivo feminino (sugestão rentável) (familier : information utile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le site donne de bons tuyaux pour les courses de chevaux.

astiquage

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

idée géniale, idée de génie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O clima está quente - foi uma ótima ideia trazer água com a gente.

certificat de bonne santé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Une douleur à la poitrine l'inquiétait mais le cardiologue l'a déclaré en bonne santé.

bon caractère

substantivo feminino (maneira agradável)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les labradors ont un bon caractère (or: ont bon caractère) et sont donc de bons compagnons pour les enfants.

forme

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le cheval est en forme pour la course.

chance

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne ouïe

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne idée

(sugestão excelente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'est une bonne idée de brosser ses longs cheveux avec d'aller se coucher. Ce n'était pas une bonne idée de manger cette troisième part de gâteau.

bonne influence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son grand frère a une bonne influence sur lui.

belle vie

(estilo de vida luxuoso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il mène la belle vie sur son yacht en Méditerranée.

bonne gestion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne note

substantivo feminino (num exame, numa prova)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai eu une très bonne note à mon contrôle d'espagnol.

bonne mémoire

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai une très bonne mémoire des noms mais pas des visages.

bonne occasion

(tempo oportuno ou conveniente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La fête de Mary sera une bonne occasion de se faire de nouveaux amis.

quelqu'un de bien

Vivie est quelqu'un de bien qui est toujours prête à aider les autres.

bonne question

(questão pertinente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Faut-il donner de l'argent aux mendiants ? C'est une bonne question.

bonne raison

(razões, justificativas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle devait avoir une bonne raison de dire ce qu'elle a dit sur lui.

bonne réputation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne réputation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

anecdote savoureuse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

qualité, clarté, beauté, etc. du style

(habilidade na composição)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne action

substantivo feminino (ato de caridade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mec sympa, gars sympa

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai rencontré Joe à la fête le week-end dernier. C'est un mec sympa.

avoir une alimentation saine

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ange

(pessoa amável, gentil) (familier, figuré : personne très gentille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon cœur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quand le petit garçon a laissé tomber sa glace par terre, son frère lui a proposé de partager la sienne. Il a bon cœur, cet enfant.

bonté

(gentileza, generosidade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

it is good practice to do sth : il est bon de faire

(procedimento recomendável)

Il est bon de commencer par une activité simple.

de la bonne

(gíria) (familier : drogue)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cette marijuana, c'est de la bonne.

bon matos

expressão (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

note élevée

substantivo feminino (Éducation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

parachute doré

substantivo feminino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'entreprise l'a remercié avec un parachute doré.

ambiance

substantivo masculino (gíria: programa divertido)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonhomie

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cordialité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne compagnie

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gens de bonne famille

substantivo feminino plural

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

gens bien, gens honnêtes

(honestas pessoas)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Mes voisins sont des gens bien, toujours prêts à nous aider et ne prenant jamais ce qui ne leur appartient pas.

main verte

(figurado) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

beauté

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coûter bonbon, coûter un joli paquet

(figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je parie que cette robe a dû te coûter bonbon.

faire une bonne action

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir la main verte

expressão verbal (figurado, jardinagem) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Minha mãe tem mão boa porque tudo que ela toca cresce bem. Todas as minhas mudas vingaram esse ano, então talvez eu tenha mesmo mão boa.
Ma mère a la main verte : elle fait pousser tout ce qu'elle touche. // Toutes mes boutures ont pris cette année, alors j'ai peut-être la main verte finalement.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de boa dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Mots apparentés de boa

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.