Que signifie board dans Anglais?

Quelle est la signification du mot board dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser board dans Anglais.

Le mot board dans Anglais signifie planche, panneau (de bois), ardoise, plateau, tableau, conseil, couvert, s'embarquer sur, être en pension dans/chez, patinoire, examen, embarquement, être pensionnaire, envoyer (vivre) [quelque part], laisser sortir pour raisons médicales, barricader avec des planches, honnête, irréprochable, de façon honnête, de façon légale, à tous les niveaux, général, commission consultative, retour à la case départ, plinthe, système de tableau d'information, panneau de fibres, le gîte et le couvert, domicile conjugal, planche (entre le le sommier et le matelas), planches avec couvre-joints, livre en carton, livre cartonné, pied-planche, jeu de société, réunion du conseil d'administration, conseil des commissaires, conseil d'administration, rectorat, conseil d'administration, ministère de la santé, commission d'examen, Conseil Général, chambre de commerce, conseil d'administration, marqueur velleda ®, résolution du conseil, salle du conseil, planche à pain, panneau d'affichage, tableau d'affichage, babillard électronique, président du conseil d'administration, brosse (à tableau), planche à découper, circuit imprimé, , commission de contrôle, caisse d'émission monétaire, planche à découper, tableau des départs, plongeoir, conseil de révision, égouttoir, damier, planche à dessin, comité de rédaction, lime à ongles, conseil d'administration, Federal Reserve Board, paperboard, mousse de polystyrène, franc-bord, pension complète, revoir sa copie, demi-pension, panneau d'affichage, planche à repasser, retour à la case départ, panneau d'offres d'emploi, site d'offres d'emploi, se joindre à, tableau des scores, tableau, carton de montage, tableau mémo, tableau d'humeur, panneau d'affichage, hors cote, à bord, à bord de, avec, sur la même longueur d'onde, intégré, embarqué, à bord, intégrer, à l'étude, à l'état de projet, planche de Ouija, tableau électrique, comité de probation, aggloméré, panneau de particule, panneau d'affichage, comité de promotion, commission d'étude, le gîte et le couvert, marchepied, panneau publicitaire (porté par un homme-sandwich), conseil scolaire, planche à laver, plinthe, planche inclinée, planche inclinable, garde-neige, table de mixage, console de mixage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot board

planche

noun (wooden plank) (pièce de bois)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Somebody put a board over the mud so people could walk on it.
Quelqu'un a posé une planche sur la boue pour qu'on puisse passer.

panneau (de bois)

noun (often plural (wooden rectangle) (pièce carrée ou rectangulaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
During hurricanes, put boards over the windows.
Posez des panneaux sur les fenêtres pendant les ouragans.

ardoise

noun (stiff card, placard) (petit tableau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The chauffeur held a board with John's name on it.
Le chauffeur tenait une ardoise portant le nom de John.

plateau

noun (flat surface for playing a game) (de jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
To win at backgammon, you must be first to remove all your pieces from the board.
Pour gagner au backgammon, il faut être le premier à retirer toutes les pièces du plateau.

tableau

noun (school: writing surface) (scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Come to the front of the class to write the answers on the board.
Viens écrire les réponses au tableau.

conseil

noun (management group) (groupe de personnes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dr. Kimball was just appointed to the board of directors.
Dr. Kimball vient tout juste d'être nommé au conseil des directeurs.

couvert

noun (meals with accommodation) (hôtellerie, pension)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The scholarship includes room and board.
La bourse comprend le logement et le couvert.

s'embarquer sur

transitive verb (get on: vehicle, ship, plane) (bateau)

The Smiths boarded the ship for America.
Les Smith sont montés à bord du bateau pour l'Amérique.

être en pension dans/chez

intransitive verb (lodge)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jason boarded with a family while at university.
Quand il était étudiant, Jason était hébergé par une famille.

patinoire

noun (hockey rink)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The board is closed for repairs, so all hockey games have been rescheduled.
La patinoire est fermée pour travaux et tous les matches de hockey doivent donc être reprogrammés.

examen

plural noun (US (examination)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Medical students must pass the boards before starting to practice.
Les étudiants en médecine doivent réussir leur examen avant de pouvoir pratiquer.

embarquement

intransitive verb (transport: be boarded) (transport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The plane is going to board in five minutes.
Il faudra embarquer à bord de l'avion dans cinq minutes.

être pensionnaire

intransitive verb (school: be boarding pupil) (scolaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
James isn't a day boy, he boards.
James n'est pas externe, il est pensionnaire.

envoyer (vivre) [quelque part]

phrasal verb, transitive, separable (UK (send [sb] to stay with [sb] else)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

laisser sortir pour raisons médicales

phrasal verb, transitive, separable (discharge [sb] for medical reasons)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

barricader avec des planches

phrasal verb, transitive, separable (cover temporarily with panels)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They boarded up the windows before the hurricane arrived.
Ils ont barricadé les fenêtres avec des planches avant l'arrivée de l'ouragan.

honnête, irréprochable

adjective (figurative (honest)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Il tient à être honnête dans ses relations d'affaires.

de façon honnête, de façon légale

adverb (figurative (honestly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Be assured, I always operate aboveboard.
Soyez assuré que je travaille de façon honnête (or: honnêtement).

à tous les niveaux

adverb (globally, universally)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

général

adjective (global, universal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.
Une augmentation générale des impôts sur le revenu pénalise les pauvres bien plus que les riches.

commission consultative

noun (committee that advises [sb])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The advisory board strongly discouraged us from going ahead with it.

retour à la case départ

adverb (figurative, informal (starting over)

plinthe

noun (along base of wall)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When you're vacuuming the room, don't forget the baseboards.
Quand tu aspires la pièce, n'oublie pas les plinthes.

système de tableau d'information

noun (obsolete, initialism (bulletin board system)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

panneau de fibres

noun (building: fiberboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le gîte et le couvert

noun (living quarters and meals)

domicile conjugal

noun (dated (marital home)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Henry said that what his wife did was no longer his concern, as she had left his bed and board.

planche (entre le le sommier et le matelas)

(board for firmness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

planches avec couvre-joints

noun (wood siding)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The modest house was finished in weathered board and batten.

livre en carton, livre cartonné

noun (with hard pages) (pour enfants)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pied-planche

(measurement unit) (Can : mesure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de société

noun (game played on flat board)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We spent all afternoon playing board games because the weather was so bad.
Nous avons passé l'après-midi à jouer à des jeux de société parce que le temps était vraiment mauvais.

réunion du conseil d'administration

noun (meeting of a committee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All directors are requested to attend Friday's board meeting.
Il est demandé à tous les directeurs d'assister à la réunion du conseil d'administration de vendredi.

conseil des commissaires

(administrative board) (Administration américaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conseil d'administration

noun (business: governing committee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The board of directors must approve any change in the company's constitution.
Le conseil d'administration doit approuver tout changement à la constitution de l'entreprise.

rectorat

noun (schools: administrative body) (France : au niveau régional)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The court said that boards of education could not segregate children by race.

conseil d'administration

noun (public institution: managers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ministère de la santé

noun (US, Can (government health department)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The local board of health can't even give the flu vaccines away!

commission d'examen

noun (evaluating committee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The board of review considers appeals by residents who are unable to pay property taxes.

Conseil Général

noun (US (local authority) (équivalent approximatif en France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The county board of supervisors decides on expenditures for rural road maintenance.

chambre de commerce

noun (business association)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

conseil d'administration

noun (governing committee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The university's board of trustees approved the rise in tuition fees.
Le conseil d'administration de l'université a autorisé l'augmentation des frais de scolarité.

marqueur velleda ®

noun (marker for writing on a whiteboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sur le tableau blanc, n'écrivez qu'avec des marqueurs velleda, jamais avec des indélébiles.

résolution du conseil

noun (committee decision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle du conseil

noun (room where committee meets)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The employees have no voice here: all the big decisions are made in the boardroom.

planche à pain

noun (surface for slicing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please cut on the breadboard; if you cut right on the countertop, you'll damage the plastic.
S'il te plaît, coupe sur la planche à pain ; si tu coupes directement sur le plan de travail, tu vas abîmer le plastique.

panneau d'affichage, tableau d'affichage

noun (for public notices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a bulletin board at the foot of the stairs where lecturers pin up important information for students. The website has a bulletin board where you can post messages.
Le site Internet a un panneau d'affichage où l'on peut poster des messages.

babillard électronique

noun (obsolete (computer: interactive system) (Informatique, Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Originally you could only access a bulletin board system over a phone line using a modem.

président du conseil d'administration

noun (head of governing committee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The chairman of the board oversees strategic planning for the company.
Le président du conseil d'administration supervise la planification stratégique de l'entreprise.

brosse (à tableau)

noun (eraser for blackboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We slapped the chalkboard erasers together to get rid of the chalk dust.

planche à découper

noun (surface used for chopping food)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you cut raw meat on a chopping board, you should wash it thoroughly before using it for vegetables.
Si vous coupez de la viande crue sur une planche à découper, vous devez bien la laver avant de l'utiliser pour des légumes.

circuit imprimé

noun (electrical component) (composante électrique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

noun (US (US test-giving organization)

commission de contrôle

(control panel)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caisse d'émission monétaire

noun (bank that sets exchange rates)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

planche à découper

noun (surface for chopping food)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Don't cut the meat directly on the counter. Please use the cutting board.
Ne découpe pas la viande directement sur le comptoir, utilise la planche à découper.

tableau des départs

noun (transport: panel showing outgoing services) (Transports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plongeoir

noun (springboard into pool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She bounced three times on the diving board before entering the water with a splash.
Elle a rebondi trois fois sur le plongeoir avant d'entrer dans l'eau en éclaboussant partout.

conseil de révision

noun (US (military service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

égouttoir

noun (surface by a sink for draining dishes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

damier

noun (UK (chequered games board)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

planche à dessin

noun (support for paper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

comité de rédaction

noun (decides content of magazine, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lime à ongles

noun (fingernail-filing tool)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I could tell I'd aroused her interest when she laid down her emery board.

conseil d'administration

noun (administrative committee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The executive board of the company voted to increase their own salaries.

Federal Reserve Board

noun (law: US governing group of banks)

paperboard

noun (easel for large sheets of paper) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The flip board was set up in the meeting room, but nobody had had the foresight to provide a flip chart to put on it.

mousse de polystyrène

noun (lightweight polystyrene board)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

franc-bord

noun (distance: deck to water) (Nautique : distance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pension complète

noun (accommodation: room and meals)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Full board costs less than 50 euro per day. Her university scholarship includes full board.
La pension complète coûte moins de 50 euros par jour. Ses frais d'université comprennent la pension complète.

revoir sa copie

verbal expression (start planning again) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

demi-pension

noun (lodging arrangement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We prefer half board to full board because it's less restrictive.
Nous préférons la demi-pension à la pension complète parce que c'est moins contraignant.

panneau d'affichage

noun (bulletin, display panel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The train that I wanted to catch was not even shown on the information board.

planche à repasser

noun (flat board for pressing clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My sister changes the baby's nappy on her ironing board.
Ma sœur change son bébé sur la planche à repasser.

retour à la case départ

expression (figurative, informal (need to start over)

Well, my boss vetoed my proposal - I guess it's back to the drawing board.

panneau d'offres d'emploi

noun (noticeboard advertising work vacancies)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le panneau d'offres d'emploi de la fac est l'endroit idéal pour dénicher un petit boulot.

site d'offres d'emploi

noun (website advertising work vacancies)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se joindre à

noun (figurative (join [sth])

tableau des scores

noun (scoreboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tableau

noun (erasable white- or blackboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I will write all the notes on the marker board so you can follow along.

carton de montage

noun (heavy cardstock for mounting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tableau mémo

noun (board for writing notes, messages)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tableau d'humeur

noun (display used to plan or design [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

panneau d'affichage

noun (UK (bulletin board)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Albert posted a "roommate wanted" sign on the noticeboard.

hors cote

adjective (transaction: not on stock exchange) (Finance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à bord

adverb (onto or into: transport)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Once everyone has climbed on board, the bus will close its doors.
Une fois tout le monde à bord, le bus fermera ses portes.

à bord de

adverb (on or in: transport)

I really enjoyed the food on board the cruise liner.
J'ai vraiment aimé la nourriture à bord du bateau.

avec

adverb (figurative (working for shared goal)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
With you on board, we can make this project a big success!
Avec vous, nous pouvons faire de ce projet un véritable succès !

sur la même longueur d'onde

(figurative, informal (in agreement, support) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Make sure your whole team is on board with this before you go ahead.
Assurez-vous que toute l'équipe est d'accord sur ce sujet avant de continuer.

intégré, embarqué

adjective (computing: on motherboard) (Informatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The device has 8GB of on board memory.
L'appareil a 8 GO de mémoire intégrée.

à bord

adjective (on a ship, vehicle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My favourite thing about our cruise ship was the on-board beauty salon.
Ce que j'ai préféré dans notre bateau de croisière était l'institut de beauté à bord.

intégrer

transitive verb (induct: new employee)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The HR manager explained how the company onboards new employees.
Le directeur des ressources humaines expliqua comment l'entreprise intégrait les nouveaux employés.

à l'étude, à l'état de projet

expression (in the planning or design stage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

planche de Ouija

noun (board used by spiritualists)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Ouija board, which is named after the French and German words for "yes", is used to convey messages from the spirit world.
La planche de Ouija, nommée après les mots "oui" en français et en allemand, est utilisée pour transmettre des messages de l'au-delà.

tableau électrique

noun (panel of electrical switches)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comité de probation

noun (prisoner release)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim is due to appear before the parole board in a week's time.

aggloméré, panneau de particule

noun (construction panel: chipboard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

panneau d'affichage

noun (cardboard or foamboard panel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comité de promotion

noun (group that markets or advertises [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commission d'étude

noun (panel: considers a matter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you are not satisfied with the police department's ruling on a complaint, you could appeal to the review board.

le gîte et le couvert

noun (rental arrangement: room plus meals)

marchepied

(historical (automobile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

panneau publicitaire (porté par un homme-sandwich)

noun (advertising)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conseil scolaire

noun (education committee) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The school board met to decide the district's budget for new classrooms.
Le conseil scolaire s'est réuni pour décider le budget du district pour de nouvelles salles de classe.

planche à laver

noun ([sth] used for washing clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plinthe

noun (UK (baseboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

planche inclinée, planche inclinable

(tiltable board)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

garde-neige

noun (stops snow sliding off roof) (toiture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

table de mixage, console de mixage

noun (music: mixing console)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de board dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de board

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.