Que signifie free dans Anglais?

Quelle est la signification du mot free dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser free dans Anglais.

Le mot free dans Anglais signifie gratuit, libre, libre de faire, libre, disponible, libérer, libérer de, libre, libre pour faire, libre pour faire, libre, indépendant, libre, imprenable, libre, libre, ample, libre, franc, franche, généreux, prodigue, sans, sans, librement, gratuitement, libérer de , exempter de (faire), libérer de, libérer de , dégager de, sans additifs, bière sans alcool, s'évader, s'échapper, s'enfuir, échapper à, s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de, sans bugs, sans bogues, décaféiné, en liberté, en liberté, franco de port, sans enfant, sans enfant par choix, net de frais, nette de frais, non testé sur les animaux, libre de douane, sans produits laitiers, sans drogue, qui ne se drogue pas/plus, détaxé, produits hors taxes, boutique hors taxe, zone franche, Association européenne de libre-échange, Association européenne de libre-échange, libre comme l'air, 0 %, à 0 %, n'hésite pas, n'hésitez pas, n'hésite pas à faire , n'hésitez pas à faire, gratuitement, ligne de lancer franc, sans parfum, entrée libre, entrée gratuite, électron libre, joueur (pilote, coureur, cycliste, etc.) sans contrat, franc et quitte, décontracté, libre comme l'air, association d'idées, liberté d'association, atmosphère libre, libre choix, choix librement consenti, citoyen libre, citoyenne libre, dispensaire, libre concurrence, livraison gratuite, plongée en apnée, énergie libre, libre entreprise, chute libre, chute libre, chute libre, trouble anxieux généralisé, qui s'écoule, libre, free jazz, dépourvu de, libérer d'une obligation, cadeau, liberté d'action, dispensaire, pub, bord à bord, coup franc, amour libre, repas gratuit, cadeau, homme libre, libre marché, de marché, espace mémoire (disponible), sans, gratuit, gratuitement, gratuit, accès gratuit, jeux libres, jeu libre, jeu libre, port franc, zone franche, presse libre, radical libre, fermier, fermière, de poule élevé en plein air, libre cours, to get a free ride : avoir la vie facile, profiter, parasite, free-running, freerunning, free run, échantillon gratuit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot free

gratuit

adjective (no charge)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
For you, there's no charge - it's free!
Pour vous, c'est gratuit !

libre

adjective (not restrained physically)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The prisoner was free at last.
Le prisonnier était enfin libre.

libre de faire

expression (at liberty)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The citizens were not free to criticize the government.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je ne suis pas autorisé (or: habilité) à vous donner cette information.

libre, disponible

adjective (seat: unoccupied) (siège, place)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Excuse me, is this seat free?
Excusez-moi, ce siège est-il libre (or: disponible) ?

libérer

transitive verb (release, liberate [sb], [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Slaves were freed in 1865 in the USA.
Aux États-Unis, les esclaves ont été affranchis en 1865.

libérer de

(figurative (exempt [sb] from duty)

Household appliances have freed us from many of the time-consuming chores our grandparents had to do.
L’électroménager nous a libérés d'un grand nombre des corvées chronophages que subissaient nos grands-parents.

libre

adjective (person: available) (personne : disponible)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Are you free this Saturday?
Tu es libre ce samedi ?

libre pour faire

adjective (person: available to do [sth]) (personne : disponible)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sandra said that she would be free to help us tomorrow.
Sandra a dit qu'elle serait libre pour nous aider demain.

libre pour faire

(person: available for [sth]) (personne : disponible)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm free for coffee tomorrow morning if you fancy meeting up.
Je suis libre pour prendre un café demain matin si tu veux qu'on se voie.

libre

adjective (not literal) (non littéral)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The newspaper gave a free interpretation of events.
Le journal a donné une interprétation libre des événements.

indépendant, libre

adjective (politically independent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The former colony became free last year.
L'ancienne colonie est devenue indépendante (or: libre) l'an dernier.

imprenable

adjective (view: unobstructed) (vue : sans obstacle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We have a free view of the stage from here.
D'ici, nous avons une vue imprenable de la scène.

libre

adjective (unfettered) (sans restrictions)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After the divorce, he was given free access to his children.
Après le divorce, il a obtenu libre accès à ses enfants.

libre

adjective (chemistry: uncombined) (Chimie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Substances conduct because of free electrons.
Les substances conduisent l'électricité à cause des électrons libres.

ample

adjective (loose) (pas serré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I prefer clothes that are free and light.
Je préfère les vêtements qui sont amples et légers.

libre

adjective (unrestrained)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Feel free to ask questions.
Vous devez vous sentir libres de poser des questions.

franc, franche

adjective (frank)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
If I can be free with you, I'll tell you what's wrong.
Si je peux être franc avec vous, je vais vous dire ce qui ne va pas.

généreux, prodigue

adjective (somewhat pejorative (lavish)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He was very free with his advice.
Il était très prodigue de ses conseils.

sans

adjective (as suffix (without: [sth] undesirable)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
This tube station has step-free access.
Cette station de métro a un accès sans escalier

sans

(without)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Your life will be free from stress. // I try to use personal care products that are free of artificial scents.
Votre vie sera libérée du stress.

librement

adverb (freely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I love to run free along the beach.
J'adore courir librement le long de la plage.

gratuitement

adverb (gratis)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I got this book free.
J'ai eu ce livre gratis.

libérer de , exempter de (faire)

(exempt)

His hearing problem freed him from military service.
Son problème d'audition lui a évité le service militaire.

libérer de

(relieve of)

Buying online will free you of the need to go to the shops.
Les achats en ligne vont vous épargner le besoin d'aller dans les magasins.

libérer de , dégager de

(disengage)

He couldn't free the fishing line from the weeds.
Il n'arrivait pas à décrocher sa canne à pêche des mauvaises herbes.

sans additifs

adjective (no artificial ingredients)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bière sans alcool

noun (beer containing no alcohol)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bob drinks alcohol-free beer when he is the designated driver.

s'évader, s'échapper, s'enfuir

(escape)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Stan works in an office, but dreams of breaking free and joining a rock band.
Stan travaille dans un bureau mais rêve de s'évader et d'intégrer un groupe de rock.

échapper à

verbal expression (escape)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The hostage broke free from his captors and ran to safety.
L'otage a échappé à ses ravisseurs et s'est mis en sécurité.

s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de

verbal expression (escape)

The two convicts were finally able to break free from the chain gang.
Les deux forçats ont réussi à s'échapper du bagne.

sans bugs, sans bogues

adjective (code, software) (Informatique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

décaféiné

adjective (without caffeine)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en liberté

adjective (US (hen, egg: free range) (animaux : élevage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en liberté

adverb (US (hen, egg: free range) (animaux : élever)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

franco de port

adjective (no shipping charges) (Droit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans enfant

adjective (having no children by choice)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans enfant par choix

expression (voluntarily having no children)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Glen and his wife are childless by choice, although they have three dogs.
Glen et sa femme n'ont pas d'enfant par choix, mais ils ont trois chiens.

net de frais, nette de frais

adverb (without money taken out)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Many companies offer employees the opportunity to buy company stock on a commission free basis.

non testé sur les animaux

adjective (obtained without harming animals) (cosmétique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

libre de douane

adjective (law: no duty)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans produits laitiers

adjective (containing no milk products)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sans drogue

adjective (without drugs)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

qui ne se drogue pas/plus

adjective (person: not taking drugs) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

détaxé

adjective (law: exempt from customs tax)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Airports are a great place to do some duty-free shopping.

produits hors taxes

plural noun (merchandise free of customs tax)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Duty-free goods can be purchased only by those who are over 18 years of age.
Les produits hors taxes peuvent être achetés seulement par les personnes de plus de 18 ans.

boutique hors taxe

noun (UK (airport: untaxed goods store)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You must show your boarding pass at the checkout counter of the duty-free shop.
Vous devez montrer votre carte d'embarquement à la caisse de la boutique hors taxe.

zone franche

noun (tariff-free area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Association européenne de libre-échange

noun (initialism (European Free Trade Association)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

Association européenne de libre-échange

noun (law: free trade group)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

libre comme l'air

adjective (no commitments, carefree)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

0 %, à 0 %

adjective (food: containing no fats)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I bought some fat-free yogurt, but it doesn't taste as good as the real thing! It is a mistake to think that because a food is fat-free, it's also free of calories.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il n'y a pas à dire, le yaourt 0 % ne vaut pas un vrai yaourt.

n'hésite pas, n'hésitez pas

interjection (informal (please do, go ahead)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
If you ever want to borrow a book, feel free.
Si tu veux m'emprunter un livre, n'hésite pas.

n'hésite pas à faire , n'hésitez pas à faire

verbal expression (informal (do [sth] freely)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Please feel free to call if you need any help.
N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin d'aide.

gratuitement

adverb (informal (free of charge, without paying)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Joe somehow managed to get hold of some concert tickets for free.
Je ne sais pas trop comment mais Joe a réussi à avoir des billets pour le concert gratuitement.

ligne de lancer franc

noun (on basketball court) (Basket-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line.

sans parfum

adjective (unscented)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cette crème de soin est sans parfum.

entrée libre, entrée gratuite

noun (no cost to enter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tickets cost $20, except on Tuesdays when the museum offers free admission.

électron libre

noun ([sb] independent) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

joueur (pilote, coureur, cycliste, etc.) sans contrat

noun (sports: non-contract player)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His contract with the Yankees has expired so now he's a free agent.

franc et quitte

adjective (law: full ownership) (Droit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

décontracté

adjective (informal, easy-going)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

libre comme l'air

adjective (informal (really free)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
When this school year is over, I'll be free as a bird.
Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air.

association d'idées

noun (spontaneous response to words)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Let's do free association: I'll say a word and you say the first word that comes to mind.
Faisons des associations d'idées : je dis un mot et tu dis le premier mot qui te vient à l'esprit.

liberté d'association

noun (right to associate with anyone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We have the right to free association in this country.

atmosphère libre

noun (high up atmosphere)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The spaceship is now beyond the free atmosphere.

libre choix

noun (unrestricted options)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can only control your own life by exercising your own free choice.

choix librement consenti

noun ([sth] chosen freely)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

citoyen libre, citoyenne libre

noun (has unrestricted freedoms)

dispensaire

noun (offers free medical care)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This free clinic has been providing health care to the uninsured since the '60s.

libre concurrence

noun (business: no trading restrictions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Free competition cannot exist where the government is controlling the market.

livraison gratuite

noun (delivery without charge)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plongée en apnée

noun (sport: skin diving)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Snorkeling and spearfishing are two free-diving activities.

énergie libre

noun (thermodynamics) (thermodynamique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

libre entreprise

noun (liberal economics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The G8 is a group of nations who share a belief in free enterprise as the best route to growth.

chute libre

noun (fall: subject to gravity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The plane went into free fall when both engines stalled.
L'avion a fait de la chute libre quand ses deux moteurs se sont arrêtés.

chute libre

noun (part of jump: no parachute) (activité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Baumgartner is going to perform a free fall from 120,000 feet.
Baumgartner va faire une chute libre de 39 km.

chute libre

noun (figurative (sharp decline) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The global economy went into free fall in the fall of 2008.
L'économie mondiale est tombée en chute libre à l'automne 2008.

trouble anxieux généralisé

noun (mental condition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui s'écoule

adjective (fluid, moving easily)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A little work with this plunger and we'll have this drain free flowing again. The Yellowstone River is free flowing: it has no dams anywhere on its course.
La rivière Yellowstone coule sans obstacle : il n'y a aucun barrage sur son trajet.

libre

adjective (figurative (without constraints)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Their free-flowing discussion touched on everything from their jobs to their relationships.
Leur discussion à bâtons rompus les a menés à parler de tout : du travail aux relations.

free jazz

noun (improvised style) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Free form is a type of jazz introduced in the 1950s.

dépourvu de

adjective (not containing)

The river was free from pollution before the factory was built nearby.
La rivière était exempte de pollution avant que l'usine ne s'installe à côté.

libérer d'une obligation

verbal expression (release [sb] from a duty)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's been taking care of his elderly parents for years; finally, his siblings have decided to free him from that obligation by taking on more responsibility themselves.

cadeau

noun ([sth] offered free with a purchase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

liberté d'action

noun (unrestricted freedom)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai eu toute latitude d'agir comme je le voulais.

dispensaire

noun (medical treatment facility)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pub

noun (UK (independently-owned pub) (bar anglais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bord à bord

noun (transportation only) (Transports)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

coup franc

noun (sport: kick awarded after a foul) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amour libre

noun (dated (extra-marital or promiscuous sex) (vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

repas gratuit

noun (food provided to attract customers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cadeau

noun (figurative ([sth] given with no expectations) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homme libre

noun ([sb] who is not in prison)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man. After ten years of a bad marriage, I am once again a free man.

libre marché

noun (economic system with price competition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de marché

noun as adjective (relating to free market)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

espace mémoire (disponible)

noun (computing: storage capacity left)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My husband's computer has gotten really slow because it is running out of free memory.

sans

expression (not containing)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I try to use personal care products that are free of artificial scents.

gratuit

adjective (having no cost)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The film was rubbish but it's okay because the seats were free of charge.
Le film était nul mais ce n'est pas grave parce que les places étaient gratuites.

gratuitement

adverb (at no cost)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Breakfast is provided free of charge.
Le petit déjeuner est gratuit.

gratuit

adjective (not requiring payment)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Anti-pollution measures are never free of cost.
Les mesures anti-pollution ne sont jamais gratuites.

accès gratuit

noun (access to [sth] at no cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The package includes free passes to all the park attractions.
Le package comprend des accès gratuits à toutes les attractions du parc.

jeux libres

noun (unstructured playtime for children) (enfants)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

jeu libre

noun (unrestricted conduct, as by a business) (Affaires)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu libre

noun (concept in literary theory) (concept littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

port franc

noun (port open to commercial vessels) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

zone franche

noun (area open to commercial vessels)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

presse libre

(uncensored press)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

radical libre

noun (often plural (reactive atom or molecule) (Chimie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fermier, fermière

adjective (farm animal: roaming freely) (poulet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Free-range chickens are not kept in small cages.
Les poulets fermiers (or: élevés en plein air) ne sont pas gardés dans de petites cages.

de poule élevé en plein air

adjective (produce: from free-range animals) (œuf)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Eggs generally cost more if they're free range.
Les œufs coûtent en général plus cher s'ils sont de poules élevées en plein air.

libre cours

noun (full control, unhampered freedom)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

to get a free ride : avoir la vie facile, profiter

noun (slang (get without working for it)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
There are no free rides here: if you don't work, you don't eat.
Ici, manger, ça se mérite : il faut travailler.

parasite

noun (slang (person: freeloader)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

free-running, freerunning, free run

noun (activity: type of parkour) (sport : anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

échantillon gratuit

noun (taster of [sth] offered at no charge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I was a child, I loved to eat free samples at the grocery store.
Quand j'étais enfant, j'adorais manger des échantillons gratuits à l'épicerie.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de free dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de free

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.