Que signifie bức tranh dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bức tranh dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bức tranh dans Vietnamien.
Le mot bức tranh dans Vietnamien signifie fresque, peinture, tableau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bức tranh
fresquenoun (nghĩa bóng) bức tranh) Sự vô luân và chủ nghĩa duy vật lan tràn, như được minh chứng qua các bức tranh vẽ trên tường và các xác ướp. L’immoralité et le matérialisme étaient répandus, ce dont témoignent les fresques et autres vestiges. |
peinturenoun (œuvre artistique peinte sur une surface) Sau khi ông chết, các bức tranh của ông ấy đã được trưng bày tại bảo tàng này. Après sa mort ses peintures ont été exposés dans ce musée. |
tableaunoun Nhưng trong bức tranh này, mọi thứ đều tươi sáng và đầy hy vọng. Mais, dans ce tableau, tout est lumineux et plein d’espoir. |
Voir plus d'exemples
Có gì trong bức tranh này? Qu'y a- t- il dans cette image? |
Làm sao để giữ bức tranh lớn, rất lớn này trong tâm trí? Comment garder cela en tête ? |
Dù đó là các bạn trong một bức tranh hay cái gì đó dưới bàn của bạn. Pensez- y. Soit c'est vous sur la photo soit quelque chose sous votre bureau. |
Có rất nhiều tranh vẽ trong hồ sơ năm 1950, và có một bức tranh giống thế này. Il y avait beaucoup de dessins et dans un dossier " années 1950 ", il y en avait un comme ça. |
Họ không thể trưng bày bức tranh, vì không biết người trong tranh là ai. Ils ne peuvent pas l'accrocher au mur, parce qu'ils ne savent pas qui c'est. |
Trong bức tranh, có cả 2 chúng ta ở Montreal. Nous étions tous les deux sur cette peinture. |
Nhìn giống như những con cho ngồi gữa bức tranh On dirait qu'un chien s'est assis dans la peinture, et s'est essuyé le cul partout. |
Bức tranh này đặc biệt hơn những gì mắt bạn có thể thấy. Cette peinture cache quelque chose, qui ne saute pas aux yeux. |
Giao ước Áp-ra-ham cung cấp bức tranh tổng thể về những điều này. L’alliance abrahamique fournit un cadre légal à ces différents aspects. |
Đây là một bức tranh về văn hóa. C'est une image de la culture. |
Vậy còn bức tranh của bà? Et mon portrait? |
Chắc không lâu nữa chú sẽ vẽ được một bức tranh mới thôi. Tu pourrais peut-être commencer un nouveau tableau. |
Đây quả thực là một bức tranh không mấy sáng sủa. Ceci est une photo de buée. |
Các bạn sẽ thấy bức tranh trị giá 15 triệu $ Je vous montrerais l'image à 15 millions de dollars. |
Chẳng có nét vẽ nào trên bức tranh này Il n' y a pas de coups de pinceaux dans cette peinture |
Con nhớ câu truyện về bức tranh ở trong sảnh khách sạn. Je me rappelle l'histoire à propos de la peinture dans le hall d'hôtel. |
Tôi sẽ gửi cho ông bức ảnh chụp bức tranh tôi tìm thấy. Je vous envoie un jpeg d'une peinture que j'ai trouvée. |
Mẹ, mình để mấy bức tranh này ba năm nay rồi. Maman, les photos de la fenêtre ont déjà trois ans. |
Eva nói: “Đây là một bức tranh vẽ một cô gái. Eva lui dit : « Ce tableau représente une petite fille. |
Giống như bức tranh các anh cố đánh cắp việc đó bị giả mạo Comme cette peinture que vous avez essayé de voler, ça devait être une autre contrefaçon. |
Tôi bắt đầu bắt gặp những bức tranh thế này. J'ai commencé à voir des tableaux comme celui-ci. |
Đây là nơi chúng ta đang ở, và đây là bức tranh. Voilà où nous étions, et voilà le tableau. |
Bà hắn có một bản sao cũ một bức tranh của Rubens. Sa grand-mère avait une reproduction d'un tableau de Rubens. |
Và anh ghép chúng với những bức tranh. Et il les associe avec des peintures. |
Ví dụ, hãy nhìn bức tranh này. Voyez, par exemple, sur cette image. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bức tranh dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.