Que signifie chị em dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot chị em dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser chị em dans Vietnamien.

Le mot chị em dans Vietnamien signifie elles, les deux soeurs, les jeunes femmes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot chị em

elles

pronoun noun

les deux soeurs

noun

les jeunes femmes

noun

Voir plus d'exemples

Các anh chị em có thể muốn đề nghị họ đánh dấu các cụm từ họ tìm thấy.
Vous pourriez leur proposer de souligner les expressions qu’ils trouvent.
* Các anh chị em nghĩ tại sao tác giả gồm vào những sự kiện hay những đoạn này?
* À votre avis, pourquoi l’auteur a-t-il inclus ces événements ou passages ?
Nhưng chị em nghĩ em là một quý cô.
Ta sœur te croit respectable.
Ngài biết nỗi đau khổ của các chị em.
Il est au courant de vos souffrances.
Chúng ta phải giúp chị em ngồi vào bàn đàm phán.
Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table.
Cầu xin cho các phước lành của thiên thượng ở với các anh chị em.
Que les bénédictions du ciel vous accompagnent.
Có những người trong các chị em đã kết hôn.
Certaines d’entre vous sont mariées.
Nào, các chị em, bí quyết bơ chiên ngập dầu... là dùng bơ thực vật.
Voilà, mesdames, le secret d'un bon beurre frit, c'est la touche diététique de margarine.
hỡi anh chị em!
Le voilà, mes frères et mes sœurs!
Nhiều vai trò lãnh đạo là do các chị em phụ nữ của chúng ta cung ứng.
Une grande partie de la direction est fournie par nos sœurs.
Chúng ta là các chị em trong Si Ôn.
Nous sommes sœurs en Sion.
Thưa các anh chị em, thật là một niềm vui được hiện diện với các anh chị em.
Frères et sœurs, c’est une joie d’être parmi vous !
Chúng tôi yêu thương và ngưỡng mộ các chị em.
Nous vous aimons et nous vous admirons.
Hãy tin cậy quyền năng của Thượng Đế để hướng dẫn các anh chị em.
Fiez-vous au pouvoir de Dieu pour vous guider.
Mỗi chị em đều có một tiểu sử và những thử thách riêng.
Chacune a une histoire personnelle et des difficultés qui lui sont propres.
Sử Dụng Những Câu Hỏi từ Sách Học dành cho Giảng Viên của Các Anh Chị Em
Utiliser les questions de votre manuel de l’instructeur
Aegon và chị em của ông ta.
Aegon et ses soeurs.
Điều đó có thể đã xảy ra với các anh chị em hôm nay.
Vous l’avez peut-être ressenti aujourd’hui.
Các anh chị em cần có ước muốn ngay chính để thay đổi thói quen này.
C’est un désir juste de vouloir perdre cette habitude.
Hằng ngàn anh chị em đã có mối thương cảm khi biết về nạn lụt ở Queensland, Úc.
Des milliers d’entre vous ont éprouvé de la compassion lorsqu’ils ont entendu la nouvelle de l’inondation au Queensland, en Australie.
* Giúp đỡ trong nhà bằng cách làm việc nhà hoặc giúp đỡ một anh em hay chị em.
* Rends-toi utile à la maison en faisant des tâches ou en aidant un frère ou une sœur.
Anh (chị, em) có hoàn toàn lương thiện trong những giao dịch với những người khác không?
Êtes-vous honnête dans vos relations avec les autres ?
Đừng bao giờ cảm thấy rằng các anh chị em quá không xứng đáng để cầu nguyện.
Ne vous croyez jamais trop indigne pour prier.
Các anh chị em chính là một kho tàng của Giáo Hội này.
Vous êtes un trésor pour l’Église.
Chúng tôi hỗ trợ các anh chị em!
Nous vous soutenons.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de chị em dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.