Que signifie hạ thấp xuống dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot hạ thấp xuống dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hạ thấp xuống dans Vietnamien.

Le mot hạ thấp xuống dans Vietnamien signifie rabaisser, rabattre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hạ thấp xuống

rabaisser

verb (từ hiếm, nghĩa ít dùng) hạ thấp xuống)

rabattre

verb

Voir plus d'exemples

Tôi sẽ hạ thấp xuống.
Je descends.
Ông có thể hạ thấp xuống bao nhiêu?
Comment peut- on tomber aussi bas?
‘Con mắt kiêu-ngạo bị hạ thấp xuống
‘ Les yeux fiers seront abaissés
Khoan, khoan, hạ thấp xuống, thấp nữa.
Non, baisse plus bas.
Phía dưới nơi đổ vào của sông Belaya thì bờ phía phải lại cao lên còn bờ phía trái lại hạ thấp xuống.
Celui près de la rive droite descend la Seine, tandis que celui de la rive gauche la remonte.
Vì thế, chữ Tau hay T dưới hình thức thông dụng nhất với dấu ngang hạ thấp xuống được chấp nhận làm thập tự giá đấng Christ”.
D’où le Tau ou T, dans sa forme la plus employée, avec la barre transversale abaissée, qui fut adopté pour représenter la croix du Christ.”
Duỗi ra, hạ thấp đầu xuống luôn.
Bien à plat. La tête basse.
Bây giờ tôi cố hạ thấp mình xuống cho bọn Padiche.
J'attends encore tous les renseignements de la part de Padiche.
Khi nó hạ thấp đầu xuống, cổ nó thẳng hàng với xương gáy Một bộ chống va hoàn hảo.
Quand il baisse la tête, son cou s'aligne sur sa colonne vertébrale, ce qui est parfait pour absorber les chocs.
Vì vậy, chúng tôi đã hạ thấp khí cầu xuống.
Alors, on est descendu.
“Con của Người đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả những điều đó nữa.
« Le Fils de l’Homme est descendu plus bas que tout cela.
Nước Giu-đa “cao” đã bị “hạ xuốngthấp khi bị hủy phá năm 607 trước tây lịch.
Le royaume “élevé” de Juda fut ‘abaissé’ en subissant la destruction, en 607 avant notre ère.
Bảo họ hạ xuống thấp từ phía bắc
Les gars doivent arriver du nord.
Hạ thấp vũ khí xuống!
Abaissez vos armes.
Cậu có thể hạ thấp kịch bản xuống không?
Tu peux baisser le script?
4 Ngươi sẽ bị hạ xuống thấp,
4 Tu seras abaissée ;
Bạn bật nhạc lớn tiếng, hạ thấp cửa sổ xuống, với những làn gió mát lạnh thổi qua mái tóc.
La musique est à plein volume, les vitres sont baissées, l'air frais souffle dans vos cheveux.
Và với vẻ bình tĩnh và dứt khoát, bà tiến về phía trước hoàn toàn không sợ hãi bà tiến thẳng tới trước khẩu súng đầu tiên, đặt tay lên khẩu súng và hạ thấpxuống.
Elle s'est avancée avec une telle clarté, un tel calme et une telle absence totale de peur qu'elle a pu marcher tout droit jusqu'à la première arme, a mis la main dessus et l'a baissée.
Việc biết rằng Đấng Cứu Rỗi đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả vạn vật thì có nghĩa gì đối với các anh chị em?
Que signifie pour vous de savoir que le Seigneur est descendu plus bas que tout cela ?
Điểm eutecti của hỗn hợp lỏng này vào khoảng 176 K. Nếu nhiệt độ hạ xuống thấp hơn thì đại dương này hiện nay có thể đã bị đóng băng.
La température de fusion de ce mélange est de 176 K. Si la température a chuté en dessous de cette valeur, l'océan serait désormais gelé.
□ “Giảng viên làm hạ phẩm giá của mình khi hạ mình xuống thấp đến độ tìm cách để được thính giả vỗ tay và yêu cầu thính giả khen mình”.
□ “ Un conférencier ne doit pas s’abaisser à provoquer les applaudissements ou les félicitations. ”
“Ngài đã hạ mình xuống thấp hơn tất cả mọi vật, ngõ hầu Ngài có thể xuyên thấu được tất cả mọi vật, là ánh sáng của lẽ thật” (GLGƯ 88:6).
« Il est descendu au-dessous de tout... afin d’être en tout et à travers tout, la lumière de la vérité » (D&A 88:6).
Nhưng điều này sẽ không bao giờ xảy ra nếu ép những tổ chức này hạ thấp tầm nhìn xuống để giữ mục tiêu giảm chi phí trong mục tiêu.
Mais ça n'arrivera jamais en forçant ces organisations à rabaisser leur objectif à limiter leurs frais généraux.
Chiều theo khuynh hướng tội lỗi của người ghét sự quở trách, họ tự mình hạ thấp giá trị xuống ngang hàng loài thú vô tri—loài cầm thú—không có giá trị đạo đức.
Cédant à la tendance humaine à mal prendre le blâme, il s’abaisse au rang de l’animal dépourvu de raison et de discernement moral.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hạ thấp xuống dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.