Que signifie motivo dans Italien?

Quelle est la signification du mot motivo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser motivo dans Italien.

Le mot motivo dans Italien signifie motiver, inciter, pousser, faire avancer, dynamiser, stimuler, inspirer de faire, pousser à agir, inciter à agir, inciter à passer à l'action, stimuler, motiver, motiver, air, motif, source, standard, classique, motif en losange, hook, accords de, for the sake of sth : dans l'intérêt de, mobile principal, raison, pourquoi, thème, notes, raison, arguments, cause, motif, motif, motif, raison, motivation, refrain, raison, motiver à faire , inciter à faire , pousser à faire, se motiver (pour (faire) ), rationaliser, justifier, pousser à faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot motivo

motiver, inciter, pousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come possiamo spronare gli studenti a lavorare di più?
Comment pouvons-nous motiver (or: inciter) les élèves à travailler plus dur ?

faire avancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je voudrais savoir ce qui te motive, ce qui te fait avancer (or: vibrer) dans la vie.

dynamiser, stimuler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le café me stimule toujours le matin.

inspirer de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il successo negli affari di mia sorella mi ha motivato a mettere su la mia attività.
La réussite en affaires de ma sœur m'a poussé à monter ma propre entreprise.

pousser à agir, inciter à agir, inciter à passer à l'action

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

stimuler, motiver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I bambini sono stati stimolati dal programma televisivo educativo.
Les enfants étaient stimulés par l'émission télévisée éducative.

motiver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il desiderio di Ian di essere il migliore è ciò che lo motiva.
Le désir de Ian à être le meilleur est ce qui le motive.

air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Harry canticchiava un motivo mentre lavorava.
Harry fredonnait un air en travaillant.

motif

(musica) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sentimmo il motivo che segnalava il ritorno del principe.
Nous avons entendu le motif signalant le retour du prince.

source

(cause)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.
Cet enfant est une source de grande joie pour toute la famille.

standard, classique

(Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quella canzone è un vecchio motivo.
Cette chanson est un vieux standard.

motif en losange

sostantivo maschile (artistico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scudo è decorato con un motivo di gigli.

hook

sostantivo maschile (musica) (anglicisme, musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accords de

(melodia)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Riuscivamo a sentire il motivo distante di una chitarra.
On entendait les accords d'une guitare résonner au loin.

for the sake of sth : dans l'intérêt de

(interesse)

Per amore di giustizia, facciamo dei turni.
Pour être juste, nous allons passer chacun notre tour.

mobile principal

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

raison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La ragione del suo comportamento scorretto era il desiderio di ottenere una promozione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'origine du malentendu était une méchante rumeur.

pourquoi

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.
Maria est fâchée contre moi mais elle ne veut pas me dire pourquoi. // Je ne sais pas pourquoi il a fait ça.

thème

(musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quella canzone ha un bel tema.
Cette chanson a un joli motif.

notes

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

raison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
Le suspect doit démontrer qu'il a agi pour de bonnes raisons.

arguments

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
La commissione sta analizzando le argomentazioni dello scienziato per ottenere maggiori prove.
Le comité examine les arguments du scientifique qui demande de réaliser plus de tests.

cause

(sujet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.
Le mariage de ce couple a été la cause de nombreuses rumeurs.

motif

(ornement sur tissu,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ti piace il disegno sulla mia maglietta?
Aimes-tu les dessins sur ma chemise ?

motif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La carta da parati ha come motivo delle foglie di fico.
Le papier peint a un motif de feuilles de figuier.

motif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non mi piace il motivo su questa carta da parati.
Je n'aime pas les motifs de ce papier-peint.

raison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rien n'arrive par hasard

motivation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Kelsey a essayé de comprendre la motivation derrière la méchanceté de son amie envers elle.

refrain

(Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Judith stava canticchiando un ritornello che suonava familiare.
Judith fredonnait un refrain familier.

raison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quelle est la raison de ce vacarme ?

motiver à faire , inciter à faire , pousser à faire

Dobbiamo motivare il nostro personale a generare più profitti.
Nous avons besoin d'inciter notre personnel à produire plus de profits.

se motiver (pour (faire) )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rationaliser, justifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert ha motivato razionalmente il suo uso di droghe illegali dicendo che era iperattivo e le droghe lo rilassavano.
Robert a justifié sa consommation de drogues illégales en disant qu'il était hyperactif et que les drogues le relaxaient.

pousser à faire

(figuré : motiver)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ciò che la motiva ad avere successo è il desiderio di rendere orgogliosi i propri genitori.
Ce qui la pousse à réussir, c'est son désir de rendre ses parents fiers d'elle.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de motivo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.