Que signifie pace dans Italien?

Quelle est la signification du mot pace dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pace dans Italien.

Le mot pace dans Italien signifie paix, paix, paix, paix, traité de paix, paix, paix intérieure, repos, quiétude, sérénité, bonnes relations, apaisement, calme, silence, repos, en ami, calme, calme, paix, pacificateur, pacificatrice, faire la paix, pacifique, en accord avec, en paix, inapaisable, repose en paix, Que la paix soit avec vous, voyager en paix, fais avec, Lâche-moi !, maintien de la paix, temps de paix, juge de paix, gage de réconciliation, calumet de la paix, colombe de la paix, rabibochage, prix Nobel de la Paix, havre de paix, paix intérieure, paix dans le monde, paix dans le monde, juge de paix, tribunal d'instance, calme, paix de Dieu, peace and love, négociations de paix, vivre et laisser vivre, vivre en paix, venir en paix, se réconcilier, ramener la paix, œuvrer pour la paix, faire la paix, en temps de paix, tenaillant, ressaisis-toi !, ressaisissez-vous !, Dégage !, soldat de la paix, trêve de Dieu, laisser tranquille, lâcher, faire la paix, ramener la paix, se réconcilier, faire la paix avec, laisser tranquille, se réconcilier, symbole de la paix, repose en paix, pacifique, pacifiste, traité de paix, paix carthaginoise, tribunal d'instance, tribunal de première instance, conditions de paix. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pace

paix

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo la fine della guerra ci furono 30 anni di pace prima della guerra successiva.
Après la fin de la guerre, il y a eu 30 ans de paix avant la guerre suivante.

paix

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Andò in camera sua in cerca di un po' di pace e di tranquillità.
Elle est allée dans sa chambre pour avoir de la tranquillité et du calme.

paix

sostantivo femminile (mentale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo anni di depressione, è finalmente in pace con se stesso.
Après des années de dépression, il est enfin en paix avec lui-même.

paix

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I due paesi in conflitto hanno fatto la pace dopo 3 anni di guerra.

traité de paix

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paix

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il paese andò incontro a un periodo di pace decenni dopo la guerra civile.

paix intérieure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

repos

(paix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sì, per favore, porta i bambini un po' fuori. Potrei sfruttare un po’ di pace.
Oui, amène les enfants dehors. Un peu de repos ne me fera pas de mal.

quiétude, sérénité

sostantivo femminile (interiore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha riscoperto una sensazione di pace una volta scomparse tutte le preoccupazioni.
Il redécouvrait la sensation de quiétude (or: sérénité) maintenant que ses problèmes étaient derrière lui.

bonnes relations

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
"Non dobbiamo permettere a nulla di minacciare la pace tra le nostre due nazioni", disse il Presidente.
« Nous ne devons rien laisser menacer les bonnes relations entre nos deux nations. » a dit le Président.

apaisement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calme, silence

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cindy non veniva mai notata in classe per via della sua tranquillità.
Cindy ne se faisait jamais remarquer à l'école de par son calme.

repos

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il sisma ha disturbato la quiete del villaggio montano.
Le tremblement de terre a dérangé le repos du village de montagne.

en ami

sostantivo femminile

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non preoccuparti, siamo in amicizia e non vogliamo litigare.
N'ayez pas peur, nous venons en amis et ne souhaitons pas de dispute.

calme

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cerco un po' di pace e tranquillità.
Je cherche un peu de tranquillité.

calme

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mamma apprezza la pace di una casa vuota.
Maman apprécie le calme d'une maison vide.

paix

sostantivo femminile (sérénité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La biblioteca è un angolo di quiete nel caos della città.
La bibliothèque est un havre de paix dans la ville.

pacificateur, pacificatrice

Gli Stati Uniti tentano di agire come pacificatori nel Medio Oriente.

faire la paix

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La coppia si riconciliò dopo nove anni di faide.
Les deux ont fait la paix (or: se sont réconciliés) après une querelle de neuf ans.

pacifique

(sans violence)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I leader internazionali devono collaborare per trovare una soluzione pacifica alla crisi.
Les chefs d'État doivent travailler ensemble pour trouver une solution pacifique à cette crise.

en accord avec

en paix

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dopo anni di conflitto i due paesi sono in pace.
Après des années de conflit, les deux pays sont en paix.

inapaisable

locuzione aggettivale (persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

repose en paix

interiezione (inscription sur tombes)

Mio padre buonanima - riposi in pace - avrebbe saputo cosa fare in questa situazione.
Mon défunt père, qu'il repose en paix (or: paix à son âme), aurait su quoi faire dans cette situation.

Que la paix soit avec vous

interiezione (Religion)

voyager en paix

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

fais avec

(informale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Non ti piace il tuo lavoro? Fattelo andare bene, perché hai bisogno dei soldi.
Tu n'aimes pas ton boulot ? Fais avec ! Tu as besoin de l'argent.

Lâche-moi !

interiezione (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

maintien de la paix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli sforzi delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace erano apprezzate dai civili.

temps de paix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dobbiamo mantenere un forte esercito anche in tempo di pace.

juge de paix

sostantivo maschile (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non ci serve un prete per sposarci, possiamo andare dal giudice di pace.
Nous n'avons pas besoin de prêtre pour nous marier : nous pouvons demander à un juge de paix.

gage de réconciliation

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo una bruttissima litigata, mio marito mi ha portato due dozzine di rose come offerta di pace.
Après une terrible dispute, mon mari m'a offert deux douzaines de roses en gage de réconciliation.

calumet de la paix

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il vecchio Apache fumò dalla pipa della pace e poi la passò all'uomo che gli sedeva accanto.

colombe de la paix

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il partito al governo inviò una colomba della pace all'opposizione.

rabibochage

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La cosa migliore, quando litighiamo, è fare la pace dopo.
Ce qu'il y a de bien avec nos disputes, c'est le rabibochage qui vient après.

prix Nobel de la Paix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En 2009, le prix Nobel de la paix a été attribué au président Obama.

havre de paix

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paix intérieure

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

paix dans le monde

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ils œuvrent pour la paix dans le monde.

paix dans le monde

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

juge de paix

sostantivo maschile (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tribunal d'instance

sostantivo maschile (controversie su piccole somme) (équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calme

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paix de Dieu

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

peace and love

sostantivo femminile (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

négociations de paix

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

vivre et laisser vivre

(idiomatico)

Ces deux hommes n'arrêtaient pas de se battre maintenant, ils ont décidé de laisser couler.

vivre en paix

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vous ne pouvez pas vivre en paix avec vos voisins ?

venir en paix

verbo intransitivo

Quando qualcuno invade una terra, di norma afferma "Veniamo in pace":

se réconcilier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ramener la paix

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

œuvrer pour la paix

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I negoziatori stanno cercando la pace in Medio Oriente.
En ce moment, des négociateurs œuvrent pour la paix au Moyen-Orient.

faire la paix

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en temps de paix

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'economia in tempo di pace migliorava poiché il governo smise di spendere denaro nella guerra.

tenaillant

(figurato: pensiero) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ressaisis-toi !, ressaisissez-vous !

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter autant, ressaisis-toi !

Dégage !

(colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

soldat de la paix

(militare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trêve de Dieu

sostantivo femminile (movimento medievale) (Histoire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laisser tranquille

I tuoi capelli stanno bene così. Lasciali stare!
Tes cheveux sont très bien comme ça ; laisse-les tranquilles !

lâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire la paix

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I bambini hanno fatto pace dopo che John si è scusato per aver rubato il giocattolo di Jim.
Les enfants ont fait la paix quand John s'est excusé d'avoir volé le jouet de Jim.

ramener la paix

verbo transitivo o transitivo pronominale (quelque part)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il est le dernier en date parmi une longue liste de personnes à avoir tenté de ramener la paix au Moyen-Orient.

se réconcilier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dopo aver interrotto la rissa, la signorina Leonard disse ai ragazzi di stringersi la mano e fare pace.
Après avoir séparé les enfants qui se battaient, Mme Léonard leur a dit de se serrer la main pour se réconcilier.

faire la paix avec

verbo intransitivo (figuré)

laisser tranquille

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lascia in pace cinque minuti tua sorella! L'hai tormentata abbastanza.
Fiche la paix à ta sœur cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.

se réconcilier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Abbiamo battibeccato, ma più tardi ci siamo baciati e abbiamo fatto pace.
Nous avons eu une petite dispute, mais après, nous nous sommes embrassés et réconciliés.

symbole de la paix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

repose en paix

pacifique

locuzione aggettivale (pacifista)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pacifiste

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

traité de paix

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paix carthaginoise

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tribunal d'instance, tribunal de première instance

(Europe, équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conditions de paix

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pace dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.