Que signifie qualche dans Italien?

Quelle est la signification du mot qualche dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser qualche dans Italien.

Le mot qualche dans Italien signifie certains, quelques, plusieurs, un, une, un ou deux, quelques-uns de, quelques unes de, aider (en quoi que ce soit), ailleurs, ailleurs, d'une certaine utilité, cinglé, taré, parfois, un instant, un moment, quelque part, d'une façon ou d'une autre, après un moment, il y a un certain temps, pour une raison que j'ignore, quelque part, d'une certaine manière, d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre, de certaines façons, quelque temps, il y a quelque temps, après quelques temps, (bien) trop de, d'assez bonnes chances (de faire ), petit espoir, quelque chose, du côté de, quelque chose, rien du tout, apprendre deux ou trois choses, boire un coup de trop, dire quelques mots, avoir une case de vide, avoir une case en moins, continuer cahin-caha, avoir des problèmes, ne pas avoir la lumière à tous les étages, cinglé, cinglée, timbré, timbrée, point d'interrogation, quelque chose, progresser, d'une manière ou d'une autre, douter de, ne pas être loin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot qualche

certains

(solo plurale) (un petit nombre)

Alcuni amici pensano che le mie battute siano divertenti.
Certains de mes amis pensent que mes plaisanteries sont amusantes.

quelques

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ho qualche domanda da farle.
J'ai quelques questions à vous poser.

plusieurs

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il a enfreint les règles un certain nombre de fois.

un, une

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Hai incontrato qualcuno dei miei amici?
Vous avez rencontré un de mes amis ?

un ou deux

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'aimerais te poser une ou deux questions.

quelques-uns de, quelques unes de

(petit nombre)

Quelques-uns de ses étudiants ont échoué l'examen.

aider (en quoi que ce soit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fammi sapere se posso essere d'aiuto.
Si je peux vous aider en quoi que ce soit, faites-le moi savoir.

ailleurs

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove.
Le livre ne contenait pas l'information souhaitée par l'étudiante qui a donc dû chercher ailleurs.

ailleurs

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quand ils ont vu le menu, ils ont décidé de déjeuner ailleurs. // Mes clés doivent être ailleurs, vu qu'elles ne sont pas où je les laisse normalement.

d'une certaine utilité

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cinglé, taré

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si tu penses que je vais sauter à l'élastique depuis ce pont, tu es cinglé (or: taré) !

parfois

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Certe volte a colazione mangio delle uova, ma di solito mangio solo dei cereali.
Parfois, je prends des œufs au petit déjeuner, mais souvent, je mange seulement des céréales.

un instant, un moment

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Gli ospiti dovettero aspettare per un po' prima che la cena fosse servita.

quelque part

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Robert si era nascosto da qualche parte in casa. Ho messo il passaporto da qualche parte, ma non mi ricordo dove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Robert se cachait quelque part dans la maison. // J'ai posé mon passeport quelque part mais je ne sais plus où. // Pourquoi est-ce que tu mets ton manteau ? Tu vas quelque part ?

d'une façon ou d'une autre

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

après un moment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
All'inizio non sentì dolore. Dopo un po' iniziò a fargli male un braccio.
Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

il y a un certain temps

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Una volta ero un buon giocatore di basket... Ma era tanto tempo fa.
J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

pour une raison que j'ignore

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bizarrement, mon ordinateur s'est mis à planter à chaque fois que j'allais sur Internet.

quelque part

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

d'une certaine manière

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mi sembrava che il suo aspetto fosse in qualche modo diverso, poi ho capito che si era rasato la barba.
Il avait l'air différent d'une certaine manière, jusqu'à ce que je me rende compte qu'il s'était rasé la barbe.

d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vorrei poterlo aiutare in qualche modo perché merita di riuscirci.
J'aimerais bien l'aider d'une façon ou d'une autre, parce qu'il mérite de réussir.

de certaines façons

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

quelque temps

(tempo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
È da un po' che non vedo i miei cugini.
Ça fait un certain temps que je n'ai pas vu mes cousins.

il y a quelque temps

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Poco tempo fa sono stato in vacanza a Cancun.
Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

après quelques temps

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Qualche tempo dopo, l'architetto consegnò i progetti della nostra nuova casa.
Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

(bien) trop de

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
C'est arrivé bien trop de fois. Cela doit cesser.

d'assez bonnes chances (de faire )

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Tu penses que l'équipe a d'assez bonnes chances de gagner le titre ?

petit espoir

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho risposto a tutte le domande, quindi ho qualche speranza di passare l'esame.

quelque chose

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qualcosa non quadrava in lui. Lei mi ha detto qualche cosa riguardo all'impossibilità di pagare la bolletta.
Un truc clochait chez lui.

du côté de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
So di aver lasciato le mie chiavi qui da qualche parte!
Je sais que j'ai laissé mes clés quelque par là.

quelque chose

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Cerchiamo qualcosa da mangiare.
Nous cherchons quelque chose à manger.

rien du tout

(frasi interrogative)

Non sono riusciti a salvare proprio nulla della casa durante l'incendio.
Ils n'ont pas réussi à sauver quoi que ce soit de la maison en feu.

apprendre deux ou trois choses

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Resta qui e guarda, potresti imparare un paio di cose.
Regarde bien : tu pourrais apprendre deux ou trois choses.

boire un coup de trop

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il barista tenne le chiavi della sua macchina perché aveva bevuto qualche bicchiere di troppo.
Le barman lui a confisqué ses clés parce qu'elle avait trop bu.

dire quelques mots

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: discorso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On m'a demandé de dire quelques mots à l'enterrement de Papy.

avoir une case de vide, avoir une case en moins

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: matto) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

continuer cahin-caha

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Puoi andare avanti alla meno peggio con questo vecchio modello finché non sei pronto a fare l'avanzamento.

avoir des problèmes

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas avoir la lumière à tous les étages

(idiomatico) (familier, péjoratif)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cinglé, cinglée, timbré, timbrée

(informale) (familier)

Helen è una matta: non seguire il suo progetto.

point d'interrogation

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sulla sua capacità di gestire un team c'è un punto interrogativo.

quelque chose

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
C'è qualcosa che mi dà fastidio.
Quelque chose me tracasse.

progresser

verbo intransitivo (figurato: ottenere risultati)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nella mia professione, non si arriva da nessuna parte senza il supporto e l'aiuto di chi ha più esperienza.
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

d'une manière ou d'une autre

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mark aveva bisogno dell'auto per lavoro, quindi doveva trovare una soluzione per pagare in qualche modo la manutenzione. In qualche modo, Lisa si era ritrovata a fare un lavoro che odiava.
Et là, on ne sait pas comment, Lisa s'est retrouvée à faire un travail qu'elle détestait.

douter de

Dubito di poterti aiutare.
Je doute de pouvoir vous aider.

ne pas être loin

verbo intransitivo (posto sconosciuto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de qualche dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.