Que signifie modo dans Italien?

Quelle est la signification du mot modo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser modo dans Italien.

Le mot modo dans Italien signifie mode, moyen, mode, mode, façon de faire , manière de faire, moyen, manière, mode, nous n'y pouvons rien, on n'y peut rien, manière, façon, mode, manière, mieux, efficacement, simplement, intelligemment, de façon décontractée, étrangement, bizarrement, de manière ennuyeuse, peu, injustement, inéquitablement, relativement, assez, faiblement, minutieusement, utilement, succinctement, brièvement, obstinément, de façon ambiguë, à l'amiable, timidement, concrètement, de façon controversée, de manière improvisée, grièvement, sans cérémonie, en toute simplicité, de façon menaçante, étonnamment, faux, de manière trop voyante, confidentiellement, en tremblant, comme un hystérique, cyniquement, de façon choquante, fragilement, de manière implorante, avec persévérance, de façon rhétorique, inintelligiblement, humainement, discourtoisement, inconsidérément, de façon incertaine, de façon hésitante, avec hésitation, avec enthousiasme, passionnément, précieusement, avec suffisance, avec arrogance, de façon arrogante, indissolublement, superstitieusement, sombrement, tenue, logique, modal, langage (courant), choix des mots, choix des termes, précautions, réserves, pour, tourbillonner, qu'importe comment..., peu importe comment..., peu importe la façon dont..., correctement, magnifiquement, injustement, de manière décisive, arbitrairement, indistinctement, de façon perçante, biologiquement, de façon provocante, mal, difficilement, de manière irréaliste, de façon irréaliste, de manière irréaliste, lâchement, ridiculement, grotesquement, à plusieurs reprises, miteusement, nettement, intensément, de façon charitable, apathiquement, pour, tout aussi, tout autant, vulgairement, grossièrement, bref, bon, arbitrairement, de façon voyante, faire des réserves, rétorquer, riposter, de façon pénétrante. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot modo

mode, moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.
On s'est moqué de Bob pour sa façon de parler.

mode

sostantivo maschile (musica) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo studente di musica ha dovuto comporre un pezzo che documentasse il modo dorico.
L'étudiante en musique devait composer un morceau démontrant le mode dorien.

mode

sostantivo maschile (musica) (Musique : mineur, majeur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel terzo movimento il pezzo passa al tono minore.
Le morceau passe en mode mineur (or: passe en mineur) dans le troisième mouvement.

façon de faire , manière de faire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.
Il y a plus d'une manière de faire le thé.

moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?
Y aurait-il moyen que tu rendes ta dissertation plus intéressante ?

manière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je préfère les rideaux pendus de cette façon.

mode

sostantivo maschile (grammatica) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I non madrelingua hanno problemi con il modo congiuntivo.
Les étrangers ont du mal avec le mode subjonctif.

nous n'y pouvons rien, on n'y peut rien

Non c'è altro rimedio per questo. Dobbiamo vendere la casa.

manière, façon

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In che maniera svolgi quel compito?

mode

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo metodo di persuasione si serve sia del fascino che dell'intimidazione.
Son mode de persuasion implique autant de charme que d'intimidation.

manière

(comportement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si comportava in maniera strana.
Elle s'est conduite d'une drôle de manière.

mieux

(comparatif : qualité)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Suona la chitarra meglio di Jimi Hendrix.
Il joue de la guitare mieux que Jimi Hendrix.

efficacement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le responsable veillait à ce que son équipe travaille efficacement.

simplement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La petite fille était habillée très simplement (or avec simplicité).

intelligemment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ha risposto a tutte le domande velocemente e intelligentemente.
Il a répondu rapidement et intelligemment à toutes les questions.

de façon décontractée

avverbio (abbigliamento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Di venerdì l'azienda ci permette di vestirci informalmente.
L'entreprise nous laisse nous habiller de façon décontractée le vendredi.

étrangement, bizarrement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle se comporte étrangement (or: bizarrement) en refusant de manger tout ce que je cuisine.

de manière ennuyeuse

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les réverbères éclairaient faiblement la rue.

peu

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La città, una volta fiorente centro del commercio, è ora scarsamente popolata.
La ville, autrefois centre de commerce florissant, est maintenant peu peuplée.

injustement, inéquitablement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Joe ha vinto al gioco di carte ingiustamente, perché ha barato.
Joe a gagné le jeu de cartes de façon déloyale parce qu'il a triché.

relativement, assez

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pete è brutto, ma suo fratello è moderatamente carino.
Pete est moche, mais son frère est relativement (or: assez) beau.

faiblement

(luire, être éclairé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La pièce était faiblement éclairée par des bougies.

minutieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La porta pesante in mogano ha decorazioni intagliate elaboratamente sia davanti che dietro.

utilement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'hotel fornisce utilmente ai suoi ospiti una mappa gratuita della zona.

succinctement, brièvement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il professore spiegò il concetto concisamente.

obstinément

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Alan continua a opporsi ostinatamente alle idee di suo figlio.
Alan s'oppose toujours obstinément aux points de vue de son fils.

de façon ambiguë

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à l'amiable

avverbio (résoudre un problème)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Proviamo a risolvere questa faccenda amichevolmente, senza ricorrere al tribunale.

timidement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fiona non riuscì a incontrare lo sguardo di Richard, ma guardò il pavimento sorridendo timidamente.

concrètement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'articolo non riesce a provare concretamente un collegamento tra il consumo di carne e la mortalità.
L'article ne parvient pas à prouver concrètement un lien entre la consommation de viande et la mortalité.

de façon controversée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La jupe très courte du mannequin a suscité la polémique.

de manière improvisée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jack suonò il brano al violino estemporaneamente per i suoi amici.

grièvement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La città soffrì gravemente durante l'occupazione nemica.

sans cérémonie, en toute simplicité

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vestiti pure informalmente per la festa; i jeans vanno bene.

de façon menaçante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le nuvole si fecero sinistramente nere: il temporale si stava avvicinando.

étonnamment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il grattacielo luccicava sorprendentemente alla luce del giorno.

faux

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de manière trop voyante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

confidentiellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

en tremblant

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

comme un hystérique

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

cyniquement

(scetticismo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon choquante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

fragilement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La structure peu solide (or: peu résistante) semblait pouvoir être emportée par le moindre coup de vent un peu fort.

de manière implorante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

avec persévérance

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon rhétorique

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

inintelligiblement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

humainement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

discourtoisement

(littéraire)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

inconsidérément

(soutenu)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon incertaine, de façon hésitante, avec hésitation

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

avec enthousiasme

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

passionnément

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

précieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

avec suffisance, avec arrogance, de façon arrogante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

indissolublement

(soutenu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

superstitieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

sombrement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Delle nuvole scure aleggiavano cupamente sulla baia.

tenue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un T-Shirt n'est pas un habit approprié lors d'un procès.

logique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La logica formale usa simboli per esprimere idee.
La logique formelle utilise des symboles pour exprimer des idées.

modal

(verbo) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcuni dialetti americani utilizzano modali doppi e tripli.
Certains dialectes américains utilisent des doubles et triples modaux.

langage (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

choix des mots, choix des termes

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il linguaggio usato dal signor Pebbles per rivolgersi alla moglie del presidente ha portato alla sua esplulsione dal golf club.

précautions, réserves

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ne ho abbastanza di tutto questo tergiversare: dobbiamo imporci.
Assez de ces précautions : on doit passer à l'action.

pour

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il ne faut pas de diplôme pour travailler comme escort-girl. // Pour voyager à l'étranger, il faut avoir un passeport valide.

tourbillonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

qu'importe comment..., peu importe comment..., peu importe la façon dont...

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Sta sempre bene comunque si vesta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. De quelque façon (or: manière) que vous lui appreniez la nouvelle, elle sera dévastée.

correctement

(poliment)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pensavo che i bambini si comportassero correttamente.
Je croyais que les enfants se comportaient très correctement.

magnifiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dovresti sentire Cara al violino: suona stupendamente.

injustement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Alcuni datori di lavoro si rifiutano slealmente di assumere persone appartenenti a un minoranza etnica.
Certains employeurs refusent injustement d'embaucher des personnes issues de minorités ethniques.

de manière décisive

(specifico: con importanza)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'arringa conclusiva del caso è di primaria importanza.
Le plaidoyer final de l'affaire est d'une importance cruciale.

arbitrairement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

indistinctement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon perçante

(figurato) (douleur, choc)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

biologiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon provocante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

mal, difficilement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Incoerentemente, il senatore richiese delle imposte nonostante le sue critiche contro i paesi che facevano la stessa cosa.

de manière irréaliste, de façon irréaliste

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de manière irréaliste

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

lâchement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

ridiculement, grotesquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à plusieurs reprises

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il playboy era un traditore seriale con tutte le sue fidanzate.

miteusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

nettement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il profilo degli alberi spogli risaltava nitidamente rispetto al cielo.
Les arbres nus se découpaient nettement sur le ciel.

intensément

(figurato)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La luce splendeva intensamente.

de façon charitable

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il milionario ha contribuito generosamente a molte cause.

apathiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

pour

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Sono andato al negozio per comprare del latte.
Je suis aller au magasin pour acheter du lait.

tout aussi, tout autant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti.
Les résidents n'ont pas été pareillement accueillants envers les familles immigrantes.

vulgairement, grossièrement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il ragazzo di Mary parla proprio grossolanamente; vorrei che fosse un po' più elegante.
Le petit ami de Mary parle de façon si grossière ; j'aimerais qu'il soit un peu plus élégant.

bref, bon

(connettivo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bon, il faut que j'y aille.

arbitrairement

(despotiquement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Franco ha governato dispoticamente la Spagna per tre decenni e mezzo.

de façon voyante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

faire des réserves

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On a fait intervenir un thérapeute quand on a compris qu'il avait la collectionite aiguë.

rétorquer, riposter

(informale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
« Ne me dérange pas maintenant », lui a-t-il rétorqué.

de façon pénétrante

(figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de modo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.