Que signifie scopata dans Italien?
Quelle est la signification du mot scopata dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser scopata dans Italien.
Le mot scopata dans Italien signifie baiser avec, baiser, niquer, baiser, niquer, balayer, balayer, baiser, niquer, baiser, coucher avec, tirer son coup, baiser, baiser, s'envoyer en l'air avec, s'envoyer en l'air, baiser, baiser, baiser, niquer, baiser, sauter, niquer, baiser, niquer, s'envoyer en l'air, balayer, balayer, sauter, s'envoyer en l'air, baiser, niquer, sauter, baiser, niquer, baiser, niquer, coup, baiser, niquer, baiser, niquer, baise, coup de balai, cul, cul, partie de jambes en l'air, partie de jambes en l'air, coup, to get a lay : tirer un coup, partie de jambes en l'air, balayage, partie de jambes en l'air, chatte, coucher à droite et à gauche, coucher à droite à gauche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot scopata
baiser avecverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) A Julie piace essere scopata dal fidanzato con il vibratore. Julie aime que son copain la baise avec un vibro. |
baiser, niquer(volgare) (vulgaire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Abbiamo tempo di scopare prima che arrivino? On a le temps de baiser avant qu'ils arrivent ? |
baiser, niquer(volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sally mormorò all'orecchio di Harry che gli sarebbe piaciuto proprio scoparsela. Sally a murmuré à l'oreille de Harry qu'elle avait très envie qu'il la baise (or: nique). |
balayerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Robert pulì e spazzò prima di andare a letto. Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher. |
balayerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Helen spazzò il pavimento della cucina dopo aver finito di cucinare. Helen a balayé le plancher de la cuisine après avoir préparé à manger. |
baiserverbo intransitivo (volgare, figurato) (vulgaire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
niquer, baiserverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare, figurato) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
coucher avecverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) Gira voce che Joe si scopi Cathy. On dit que Joe se tape Cathy. |
tirer son coup(colloquiale, volgare) (familier : pour un homme) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Je me suis envoyé en l'air pour la première fois cette année. |
baiserverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
baiserverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'hai chiavata al primo appuntamento? Tu l'as baisée au premier rendez-vous ? |
s'envoyer en l'air avecverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (familier) A quanto pare, Linda si scopa Rick. Apparemment, Linda se tape Rick. |
s'envoyer en l'airverbo intransitivo (volgare) (familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") La mamma di Tim ha sorpreso lui e la sua ragazza mentre stavano scopando. La mère de Tim est tombée sur lui et sa copine qui s'envoyaient en l'air (or: qui baisaient). |
baiserverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ho sentito che Brian si scopa Marsha. J'ai entendu dire que Brian baise Marsha. |
baiserverbo intransitivo (volgare) (vulgaire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Io e Jack abbiamo passato tutta la notte a trombare invece di andare alla festa. Jack et moi, on a passé la nuit à baiser plutôt que d'aller à la fête. |
baiser, niquerverbo intransitivo (volgare) (vulgaire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
baiser, sauter, niquerverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I baci appassionati gli hanno fatto venire voglia di scoparsela. Ses baisers sulfureux lui ont donné envie de la baiser. |
baiser, niquer(volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
s'envoyer en l'air(figurato, informale: sesso) (familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
balayerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Se lascerai entrare i cani in casa dovrai spazzare via il pelo. Si tu laisses les chiens venir à l'intérieur de la maison, tu dois balayer les poils ! |
balayerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dopo aver finito di cucinare, Polly si mise a spazzare. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Que de poussière ! Il ne me reste plus qu'à balayer maintenant ! |
sauter(colloquiale) (familier, vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I suoi amici sono tutti ansiosi di sapere se se la porta a letto. Ses potes crèvent tous d'envie de savoir s'il la saute. |
s'envoyer en l'airverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Li sentivamo trombare nella stanza a fianco. Nous pouvions les entendre s'envoyer en l'air dans la chambre d'à côté. |
baiser, niquer, sauterverbo riflessivo o intransitivo pronominale (volgare) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il cane si scopò la gamba del suo proprietario. Le chien se frottait contre la jambe de son maître. |
baiser, niquer(volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ben dice di essersi scopato un sacco di ragazze, ma secondo me non è vero. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hier, je me suis fait une fille que j'ai rencontrée dans un bar. |
baiser, niquerverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (très familier, vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ben ha chiavato la ragazza che si è portato a casa dalla discoteca. Ben a baisé cette fille qu'il a ramenée du club. |
coup(familier, vulgaire : personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sì, andava forte a letto. Oui, cette fille est un bon coup. |
baiser, niquer(volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Patrick sosteneva di essersi scopato venti ragazze, ma nessuno gli credeva. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je me suis fait une petite Espagnole à la soirée. |
baiser, niquerverbo transitivo o transitivo pronominale (volgare) (vulgaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Pensi che Barry si scopi la sua nuova assistente? Tu crois que Barry se tape sa nouvelle assistante ? |
baise(volgare) (vulgaire : indénombrable) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La coppia si incontrò a casa per una scopata veloce durante la pausa pranzo. Le couple s'est retrouvé chez eux pour une partie de jambes en l'air. |
coup de balaisostantivo femminile (un peu familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il pavimento del bagno è pieno di peli: bisogna dargli una spazzata. Le sol de la salle de bain est recouvert de poils : un coup de balai le nettoiera. |
culsostantivo femminile (volgare) (très familier : sexe) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rob è così immaturo: parla esclusivamente di "farsi qualche scopata". Rob est tellement immature : il ne parle que de « tirer un coup ». |
culsostantivo femminile (volgare) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
partie de jambes en l'airsostantivo femminile (volgare) (familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Amanda chiese a Mark se gli andava una scopata. Amanda a demandé à Mark si ça lui disait, une partie de jambes en l'air. |
partie de jambes en l'airsostantivo femminile (volgare) (familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Se ti va una scopata possiamo andare a casa mia. Si tu veux t'envoyer en l'air, on peut aller chez moi. |
coupsostantivo femminile (volgare: rapporto sessuale) (argot, vulgaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Lui non la ama; cerca solo una scopata. Il ne l'aime pas, il veut simplement baiser. |
to get a lay : tirer un coupsostantivo femminile (volgare) (familier, vulgaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Spero di farmi una scopata stasera, sono così eccitato. J'espère que je vais baiser ce soir. |
partie de jambes en l'airsostantivo femminile (volgare) (familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
balayage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Alla fine della giornata ci fu una gran quantità di pulizia e spazzate. À la fin de la journée, il y a eu beaucoup de nettoyage et de balayage. |
partie de jambes en l'air(familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chatte(volgare: rapporto sessuale) (vulgaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Allora, hai preso fica l'altra sera? Alors, ça a donné quoi niveau chatte la nuit dernière ? |
coucher à droite et à gauche(volgare) (très familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Siamo rimasti tutti sorpresi quando Bill ha smesso di scopare in giro e si è sistemato con Sally. On a été surpris quand Bill s'est arrêté de coucher à droite et à gauche et s'est casé avec Sally. |
coucher à droite à gauche(volgare) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Stan era distrutto quando scoprì che la sua ragazza aveva scopato in giro alle sue spalle. Stan était effrondré en apprenant que sa copine couchait à droite à gauche. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de scopata dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de scopata
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.