Que signifie stand on dans Anglais?

Quelle est la signification du mot stand on dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stand on dans Anglais.

Le mot stand on dans Anglais signifie se lever, se tenir debout, être, position, stand, rester debout, être debout, bataille, tribune, support, cage, portemanteau, porte-parapluies, barre, peuplement, tribune, être en position de faire, se dresser, s'interposer, rester valable, rester d'actualité, mesurer, I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi, se situer, se trouver, stagner, se présenter, être, rester, être debout sur , rester debout sur, mettre debout, passer en jugement, supporter, supporter, payer à, (pouvoir) supporter, s'opposer à, rester là (à faire ), s'écarter, céder sa place, laisser sa place, se tenir à l'écart, soutenir, se tenir prêt (à faire ), épauler, soutenir, maintenir, démissionner, quitter la barre (des témoins), être déconsigné, signifier, représenter, soutenir, tolérer, supporter, défendre, se présenter à, remplacer, remplacer, remplacer, se tenir à l'écart, ressortir, se démarquer, surveiller, suivre, branle-bas de combat, soutenir, appuyer, ne pas avoir de preuves, faire dresser les cheveux sur la tête à, faire des manières, se débrouiller seul. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stand on

se lever

intransitive verb (rise)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Please stand for the national anthem.
Veuillez vous lever pour l'hymne national.

se tenir debout

intransitive verb (be on your feet)

The guard stands all day.
Le garde est debout toute la journée.

être

intransitive verb (position on issue)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I stand in favour of the new law.
Je suis pour la nouvelle loi.

position

noun (determined position) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The professor's stand on the issue is clear.
La position du professeur sur le problème est très claire.

stand

noun (booth, stall) (kermesse, foire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The boys opened a lemonade stand.
Les garçons ont ouvert un stand de limonades.

rester debout, être debout

noun (act of standing)

There were no seats on the bus, so it looked like she was in for a long stand.
Il n'y avait pas de sièges dans le bus. Il semblait donc qu'elle devrait rester debout un long moment.

bataille

noun (final defence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The soldiers made their stand at the river.
Les soldats se sont livrés à la bataille près de la rivière.

tribune

noun (raised platform)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The speaker stepped onto the stand.
L'orateur est monté sur la tribune.

support

noun (support)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The conductor placed the sheet music on the stand.
Le chef d'orchestre a posé la partition sur le pupitre.

cage

noun (metallurgy: rolling unit in mill) (Métallurgie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

portemanteau

noun (coat rack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Place your raincoats on the stand by the door.
Accroche ton imperméable sur le portemanteau près de la porte.

porte-parapluies

noun (umbrella rack)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Many stores have a stand for wet umbrellas.
De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.

barre

noun (witness box) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stand seemed a lonely and intimidating place to Gavin.
La barre semblait être un endroit isolé et intimidant pour Gavin.

peuplement

noun (group: of trees) (Foresterie : groupe d'arbres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tribune

plural noun (bleachers: spectators' seating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fans were sitting on the stands.
Les fans étaient assis dans la tribune (or: dans les gradins).

être en position de faire

verbal expression (be in a position)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The investor stood to make a fortune on the deal.
L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.

se dresser

intransitive verb (be erect) (animal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The dog stood on its hind legs.
Le chien s'est dressé sur ses pattes arrière.

s'interposer

intransitive verb (place yourself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The referee stood between the fighters.
L'arbitre s'est interposé entre les boxeurs.

rester valable, rester d'actualité

intransitive verb (remain in effect)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The judge determined that the law stands.
Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).

mesurer

intransitive verb (measure) (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Agnes stands five feet without her shoes.
Agnes mesure 1,52 m sans ses chaussures.

I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi

intransitive verb (be in a situation)

I stand corrected.
Je reconnais mon erreur.

se situer, se trouver

intransitive verb (be situated)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The bank stands at the corner of Main and Rush streets.
La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.

stagner

intransitive verb (stagnate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The water has been standing in the puddle a long time.
L'eau a stagné longtemps dans la flaque.

se présenter

intransitive verb (be a candidate) (élections, concours)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lorraine is standing in the upcoming local elections.
Lorraine se présente aux prochaines élections municipales.

être, rester

intransitive verb (be a certain way)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The spectators stood amazed at the dancer's skill.
Les spectateurs ont été époustouflés par le talent du danseur.

être debout sur , rester debout sur

(tread upon) (position)

Don't stand on that chair; you'll fall.
Ne reste pas debout sur cette chaise, tu vas tomber.

mettre debout

transitive verb (set upright)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The children stood the dominoes on end.
Les enfants ont mis les dominos debout.

passer en jugement

transitive verb (undergo) (Droit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Harry stood trial for murder.
Harry est passé en jugement pour homicide.

supporter

transitive verb (endure without yielding) (souffrance, reproches)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Veronica stood the torture bravely.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.

supporter

transitive verb (tolerate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.
Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatives.

payer à

transitive verb (informal (treat, pay for) (familier)

Will you stand me a drink?
Tu me payes un verre ?

(pouvoir) supporter

phrasal verb, transitive, inseparable (be able to tolerate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!
J'espère que ce bruit va bientôt s'arrêter : je ne pense pas le supporter encore longtemps.

s'opposer à

phrasal verb, transitive, inseparable (resist, oppose)

rester là (à faire )

phrasal verb, intransitive (do nothing, remain idle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jeremy stands around talking instead of doing his work.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Au lieu de rester les bras ballants, aide-moi à essuyer la vaisselle.

s'écarter

phrasal verb, intransitive (move to let [sb] past)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I was told to stand aside to let the ambulance pass.
J'ai dû me pousser pour laisser passer les secours.

céder sa place, laisser sa place

phrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I will stand aside if anyone else wants the job.

se tenir à l'écart

phrasal verb, intransitive (retreat, stay at a distance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It is important to stand back from a fire so you do not get burned.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.

soutenir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se tenir prêt (à faire )

phrasal verb, intransitive (be ready and waiting)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'll be standing by to catch you if you fall.
Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes.

épauler, soutenir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (help or support)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The politician's wife stood by him when he was accused of misusing public funds.
La femme de l'homme politique l'a soutenu quand il a été accusé d'avoir détourné des fonds publics.

maintenir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (remain firm about [sth] said) (des propos, un politique, une position)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I stand by my decision to sack Richard; it was the right thing to do.

démissionner

phrasal verb, intransitive (resign)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'd like to announce that I'm standing down as director of the company.
J'aimerais annoncer que je démissionne de mon poste de directeur de l'entreprise.

quitter la barre (des témoins)

phrasal verb, intransitive (witness: leave stand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Once I finished giving my testimony, the judge told me I could stand down.
Une fois mon témoignage terminé, le juge m'a dit que je pouvais quitter la barre.

être déconsigné

phrasal verb, intransitive (troops: go off duty) (troupes)

After the military exercise, the soldiers were ordered to stand down.
Après l'exercice militaire, les soldats ont été déconsignés.

signifier, représenter

phrasal verb, transitive, inseparable (be short for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The "U" in USA stands for "united".
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dans « UE », la lettre U signifie « union ».

soutenir

phrasal verb, transitive, inseparable (represent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This party stands for fair pay and workers' rights.
Ce parti se bat pour des salaires justes et les droits des travailleurs.

tolérer, supporter

phrasal verb, transitive, inseparable (tolerate, accept)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I won't stand for any more of Richard's racist comments.
Je ne tolérerai plus une seule des remarques racistes de Richard.

défendre

phrasal verb, transitive, inseparable (US (advocate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I will stand for you whatever happens, you can rely on me.
Je te défendrai quoi qu'il arrive, tu peux compter sur moi.

se présenter à

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (run for: election) (à une élection)

My uncle wants to stand for office.
Mon oncle veut se présenter aux élections.

remplacer

phrasal verb, intransitive (replace [sb] temporarily)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda is standing in while the usual secretary is ill.
Linda remplace la secrétaire habituelle pendant son congé maladie.

remplacer

(replace [sb] temporarily)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Your teacher had an emergency so I will stand in for her for this class.
Votre professeur a eu un empêchement alors je le remplacerai aujourd'hui.

remplacer

(be a substitute for [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trying to explain the accident to his friends in the bar, Gavin used the beer glass to stand in for the car and the mat to stand in for the pedestrian.
En essayant d'expliquer l'accident à ses amis dans le bar, Gavin a utilisé le verre de bière pour remplacer la voiture et le sous-bock pour le piéton.

se tenir à l'écart

phrasal verb, intransitive (keep at a distance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The girls stood off to the side.
Les filles se tenaient à l'écart.

ressortir

phrasal verb, intransitive (be noticeable)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Wow, those bright colors really stand out.
Ouah, ces couleurs vives ressortent vraiment.

se démarquer

phrasal verb, intransitive (be remarkable) (personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Of all the applicants for the job, there was one who really stood out.
Parmi tous les candidats pour le poste, un est vraiment du lot.

surveiller, suivre

phrasal verb, transitive, inseparable (oversee)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

branle-bas de combat

phrasal verb, intransitive (military: be ready for attack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soutenir, appuyer

expression (figurative (support [sb]'s claim) (déclaration, affirmation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ne pas avoir de preuves

verbal expression (figurative (have no support for a claim, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire dresser les cheveux sur la tête à

verbal expression (frighten [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That guy was so creepy, he made my hair stand on end.
Ce mec est tellement bizarre qu'il me fait froid dans le dos.

faire des manières

verbal expression (figurative (behave formally)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se débrouiller seul

verbal expression (be independent)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stand on dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de stand on

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.