Que signifie start dans Anglais?

Quelle est la signification du mot start dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser start dans Anglais.

Le mot start dans Anglais signifie commencer, commencer à faire, démarrer, (faire) démarrer, début, sursaut, départ, départ, give a start : aider à démarrer, se mettre en route, sursauter, démarrer, sortir, faire ses débuts, commencer, démarrer, inciter à faire, faire jouer, se lancer à la poursuite de, démarrer, commencer, , commencer par, s'attaquer à, se mettre à parler de, débuter, commencer, débuter, commencer, recommencer, démarrer, allumer, créer, fonder, monter, lancer, démarrer, entreprendre, initier, entamer, commencer, démarrer, débuter, recommencer, reprendre, la sonnette d'alarme est tirée, au début, au départ, faire démarrer en le poussant, partir tôt, commencer plus tôt, faux départ, bon départ, excellent départ, très bon départ, excellent départ, très bon départ, pour commencer, nouveau départ, du début jusqu'à la fin, dès le départ, prendre un bon départ, mettre la machine en route, mettre la machine en marche, avance, avantage sur les autres, faire démarrer avec des câbles, démarrer au kick, relancer, relance, prendre un nouveau départ, commencer, longueur d'avance, démarrage réussi, départ debout, départ arrêté, tout recommencer, recommencer, reprendre, rebrousser chemin, commencer en faisant, commencer par, intenter une action (en justice), redémarrer, relancer, irrégulier, irrégulière, démarrage, allumage, démarrage, allumage, lancement, start-up, de départ, startup, coûts de démarrage, frais de démarrage, en sursaut. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot start

commencer

intransitive verb (begin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We're waiting for the movie to start.
On attend que le film commence.

commencer à faire

verbal expression (begin doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When she stroked the cat, she started sneezing.
Elle s'est mise à éternuer au moment où elle a caressé le chat.

démarrer

transitive verb (begin) (une réunion, un match,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chairman started the meeting.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Maintenant, je me concentre sur mes études mais mon projet à long terme, c'est d'avoir un bon travail et de fonder une famille.

(faire) démarrer

transitive verb (machine) (une voiture, une machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Start the car. It's time we left.
Fais démarrer la voiture, il est temps de partir.

début

noun (beginning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Get ready for the start of the race.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Si tu arrives en retard, tu risques de rater le début du film.

sursaut

noun (startle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His start when he heard the news didn't seem very genuine to me; I think he already knew.
Son sursaut quand il apprit la nouvelle ne me sembla pas très sincère : je pense qu'il le savait déjà.

départ

noun (starting place) (d'une course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The cars are waiting at the start.
Les voitures attendent derrière la ligne de départ.

départ

noun (lead, advantage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Number twelve is off to a good start.
Le numéro douze a pris une bonne avance.

give a start : aider à démarrer

noun (beginnings: in life or business)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mr. Simon gave me my start in this business.
M. Simon m'a aidé à démarrer en affaire.

se mettre en route

intransitive verb (set out)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The family started for home.
La famille s'est mise en route pour rentrer chez elle.

sursauter

intransitive verb (jerk)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She started at the loud noise.
Elle a sursauté en entendant l'énorme bruit.

démarrer

intransitive verb (come into action) (voiture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My car wouldn't start.
Ma voiture ne voulait pas démarrer.

sortir

intransitive verb (protrude) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Her eyes started from their sockets at the news.
Les yeux lui sont sortis de la tête en apprenant la nouvelle.

faire ses débuts

intransitive verb (participate in an event)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The rookie hopes to start in the big game.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le petit nouveau de l'équipe espère faire ses débuts au prochain match.

commencer

intransitive verb (have as lowest level)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Houses prices here start at around $200,000.
Les prix des maisons ici commencent à environ 200 000 $.

démarrer

transitive verb (establish) (une affaire, un projet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My grandfather started the family business.
Mon grand-père a démarré l'entreprise familiale.

inciter à faire

transitive verb (cause to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Your words started me thinking.
Tes paroles m'ont incité à réfléchir.

faire jouer

transitive verb (sports: select [sb] to perform) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manager started his best pitcher.
Le sélectionneur a fait jouer son meilleur lanceur.

se lancer à la poursuite de

phrasal verb, transitive, inseparable (begin chasing [sb/sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

démarrer, commencer

phrasal verb, intransitive (begin [sth])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The marathon runner started off at a slow pace.

phrasal verb, transitive, separable (cause to begin)

Tom and Stan had a big row today; I'm not sure what started it off.
Tom et Stan ont eu une grosse dispute aujourd'hui : je ne suis pas sûr de ce qui en était la cause.

commencer par

(informal (begin with)

I think I will start off with an appetizer and then have a main dish.
Je crois que je vais attaquer avec une entrée, et puis je prendrai un plat principal.

s'attaquer à

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin attacking)

She started on carving the turkey with a vengeance.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle s'en est pris aux autres parce qu'elle refusait de faire face à ses responsabilités.

se mettre à parler de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (begin talking about)

She started on again about her boyfriend, I'm tired of listening.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a commencé avec son récit de voyage et on s'est confortablement installé pour l'écouter.

débuter, commencer

phrasal verb, intransitive (begin career)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
His father owned the company so he didn't have to start out in the mail room.
Comme son père possédait l'entreprise, il n'a pas eu à débuter (or: commencer) au courrier.

débuter, commencer

phrasal verb, intransitive (begin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Let's start out by introducing ourselves.
Commençons par nous présenter.

recommencer

phrasal verb, intransitive (begin again)

If it doesn't look good when you finish, you need to start over -- do it again.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mon travail n'est pas bon du tout : il faut que je recommence (tout).

démarrer, allumer

phrasal verb, transitive, separable (machine: switch on) (un ordinateur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Start up your computer and log in to the network.
Démarrez votre ordinateur et connectez-vous au réseau.

créer, fonder, monter, lancer, démarrer

phrasal verb, transitive, separable (business: open, form) (une entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melissa has started up a business from her home.
Melissa a monté une entreprise de chez elle.

entreprendre, initier, entamer, commencer

phrasal verb, transitive, separable (project: initiate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai entrepris la traduction de la documentation technique.

démarrer, débuter

phrasal verb, intransitive (new business: begin operating) (entreprise)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A new company is starting up in the area and they want to recruit local people.
Une nouvelle entreprise est en train de se monter dans la région et veut recruter du personnel local.

recommencer, reprendre

(recommence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After ten minutes, the motor started up again.
Le moteur a redémarré (or: est reparti) après dix minutes.

la sonnette d'alarme est tirée

expression (figurative, informal (you have misgivings about [sth]) (figuré)

au début, au départ

expression (when [sth] begins)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At the start, learning to drive can be difficult.

faire démarrer en le poussant

verbal expression (way to start a vehicle's engine) (une voiture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

partir tôt

noun (rising early in the morning)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'm going to bed now, as I have an early start tomorrow.
Je vais me coucher maintenant comme je dois partit tôt demain.

commencer plus tôt

noun (beginning before scheduled time)

I went into work at eight so that I could get an early start.
Je suis allé au travail à huit heures pour pouvoir commencer plus tôt.

faux départ

noun (in a race)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon départ

noun (informal (good start)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

excellent départ, très bon départ

noun (race: rapid beginning) (course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

excellent départ, très bon départ

noun (figurative (favorable beginning) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pour commencer

adverb (informal (to begin with, in the first place)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We'll take names and phone numbers for a start, then later on we can get more details.
Pour commencer, nous relèverons les noms et les numéros de téléphone, ensuite nous verrons pour plus de détails.

nouveau départ

noun (chance to begin anew)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The child was moved to a different school to give him a fresh start.
L'enfant a été transféré dans une nouvelle école pour lui permettre un nouveau départ.

du début jusqu'à la fin

adverb (all the way through)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He won the race, having been in the lead from start to finish.
Il a gagné la course, menant du début à la fin.

dès le départ

expression (since the beginning)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

prendre un bon départ

verbal expression (informal (begin well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Our new employee has gotten off to a good start.
Notre nouvel employé est bien parti.

mettre la machine en route, mettre la machine en marche

verbal expression (figurative (initiate [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avance

noun (race: starting ahead)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My little sister runs slowly, so I give her a head start.
Ma petite sœur court lentement, alors je lui laisse de l'avance.

avantage sur les autres

noun (figurative (advantage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His parents' wealth gave him a head start in life.
La fortune de ses parents lui a donné un avantage sur les autres dans la vie.

faire démarrer avec des câbles

transitive verb (vehicle: start with jumper cables) (une voiture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

démarrer au kick

transitive verb (motorcycle: start up)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

relancer

transitive verb (figurative (prompt, boost)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

relance

noun (figurative (prompt, boost)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prendre un nouveau départ

verbal expression (begin anew)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer

verbal expression (begin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

longueur d'avance

noun (figurative (initial advantage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.

démarrage réussi

noun (informal (easy or unproblematic beginning) (d'une entreprise, opération)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le projet a connu un début facile mais rapidement sont apparues des difficultés financières.

départ debout

noun (from standing position) (Athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The runners set off from a standing start.
Les coureurs sont partis d'une position debout.

départ arrêté

noun (from being stationary)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tout recommencer

(begin again)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recommencer, reprendre

(begin again)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rebrousser chemin

(begin to return)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It will only take us half an hour to walk home, but it's getting dark, so maybe we'd better start back.

commencer en faisant

verbal expression (do first)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer par

verbal expression (informal (begin with)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I like to start my day off with a three-mile run.
J'aime commencer ma journée par un jogging de 4,5 km.

intenter une action (en justice)

verbal expression (initiate legal action)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

redémarrer, relancer

verbal expression (machine: reactivate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vous pouvez maintenant redémarrer l'ordinateur.

irrégulier, irrégulière

adjective (erratic)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

démarrage, allumage

noun (computing: switching on) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You should check which programs run automatically at startup.
Vous devriez vérifier quels programmes fonctionnent automatiquement au démarrage.

démarrage, allumage, lancement

noun (machine: activation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The machine makes an odd sound on startup.
L'appareil fait un bruit étrange au démarrage.

start-up

noun (new business) (anglicisme)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")
Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years.
Kirsten a quitté son emploi dans une société de logiciels pour rejoindre une start-up. La plupart des start-ups font faillite au cours des deux premières années.

de départ

noun as adjective (relating to starting)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The entrepreneurs arranged a meeting with the bank to secure their startup capital.
Les entrepreneurs ont organisé une réunion avec la banque pour garantir leur capital de départ.

startup

noun as adjective (new business) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

coûts de démarrage, frais de démarrage

plural noun (for a new business)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

en sursaut

adverb (with a surprised jolt or jump)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de start dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de start

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.