Que signifie stage dans Anglais?

Quelle est la signification du mot stage dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stage dans Anglais.

Le mot stage dans Anglais signifie scène, étape, étape, stade, mettre en scène, monter, la scène, étage, platine, de théâtre, monter, organiser, monter, organiser, à ce stade, faire quitter la scène à sous les huées, rôle principal, débuts, à un stade précoce, dernier stade, phase terminale, maternelle, monter sur scène, monter sur scène, éliminatoires, embarcadère, débarcadère, dernière phase, en coulisse, en coulisses, en coulisse, en coulisses, sur scène, scène politique, préparer le terrain, studio insonorisé, jeu de scène, équipe technique, indications scéniques, metteur en scène, metteuse en scène, entrée des artistes, trac, côté cour, régisseur, régisseuse, nom de scène, représentation (musicale, théâtrale, etc.), personnage (de scène), pièce de théâtre, côté jardin, décor, mise en scène, décor, scène, aparté, chuchotement, régisseur, régisseuse, être sur le devant de la scène. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stage

scène

noun (raised performance area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stage was raised one metre above the audience.
La scène était surélevée un mètre au-dessus du public.

étape

noun (step in a process)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are twenty separate stages in this process.
Il y a vingt étapes différentes dans ce processus.

étape

noun (stretch of a race) (d'une course)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At the end of the third stage, he was leading the bike race.
À la fin de la troisième étape, il menait la course cycliste.

stade

noun (illness: progression) (maladie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My husband has Stage 4 lung cancer.
Mon mari a un cancer des poumons au stade 4.

mettre en scène

transitive verb (artificially arrange)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The enemy had staged the crimes to make us look guilty.
L'ennemi avait mis en scène tous ces délits pour nous rendre coupables.

monter

transitive verb (put on: a play) (un spectacle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The theatre troupe staged a comedy last autumn.
La troupe de théâtre a monté une comédie l'automne dernier.

la scène

noun (uncountable (theater as a profession) (le théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her interest in the stage led her to study theatre at university.
Sa passion pour la scène l'amena à étudier le théâtre à l'université.

étage

noun (part of a rocket) (d'une fusée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The old rockets had multiple stages that fell to earth after the fuel was used in each.
Les vieilles fusées avaient plusieurs étages qui retombaient sur terre lorsque le kérosène qu'ils contenaient était entièrement brûlé.

platine

noun (microscope platform) (d'un microscope)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's important to keep the stage clean so nothing interferes with the slide.
Il est important que la platine soit bien nettoyée pour que rien n'interfère avec la lame.

de théâtre

noun as adjective (theatrical)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The stage actor did not want to work in films.
L'acteur de théâtre ne voulait pas jouer dans des films.

monter, organiser

transitive verb (arrange: an event)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The community stages a festival each spring.
La communauté monte (or: organise) un festival chaque année.

monter, organiser

transitive verb (carry out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The army is set to stage an invasion tomorrow.
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

à ce stade

adverb (at this point: in a process)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At this stage of the translation, you need to edit carefully.
À ce stade de la traduction, il faut réviser le texte attentivement .

faire quitter la scène à sous les huées

verbal expression (performer: jeer from stage)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rôle principal

adverb (figurative (in a leading role)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She found herself center stage when she was chosen to represent her school at the event.
Elle a tenu le rôle principal lorsqu'elle a été choisie pour représenter l'école pendant cet événement.

débuts

noun (often plural (beginnings)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The project is still in an early stage.
Le projet n'en est qu'à ses balbutiements.

à un stade précoce

noun as adjective (illness: in initial phase)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The patient's symptoms are consistent with early-stage Ebola.
Les symptômes du patient semblent indiquer un cas d'Ebola à un stade précoce.

dernier stade

noun (final phase)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'est magnifique, la plante arrive au dernier stade de sa transformation.

phase terminale

noun (final stage of terminal disease)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When my friend was in the end stage of her cancer, they moved her to a hospice.

maternelle

noun (period of education up to 5 years) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

monter sur scène

verbal expression (perform, act publicly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You're such a funny guy: you should go on stage.
Tu es tellement drôle : tu devrais monter sur scène.

monter sur scène

verbal expression (become performer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John went on stage when he was barely 12 years old.
Jonh est monté sur les planches à douze ans à peine.

éliminatoires

noun (competition: elimination round)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
My team was eliminated in the knockout stage of the competition.

embarcadère, débarcadère

(floating platform)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dernière phase

noun (final part, final step)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After months of filling in forms, I am at the last stage of applying for British citizenship.

en coulisse, en coulisses

adverb (in the wings)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The actress waited off-stage until it was time for her to come on.
L'actrice resta en coulisses jusqu'à ce que le présentateur l'appelle.

en coulisse, en coulisses

adverb (backstage)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur scène

adverb (performer: in a theatre)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Even the most experienced performers feel nervous before going on stage. The audience cheered as the band came on stage for another encore.
Même les artistes les plus expérimentés ont le trac avant de monter sur les planches. Le public a applaudi quand le groupe est monté sur les planches pour un autre rappel.

scène politique

noun (figurative (public politics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She burst onto the political stage when she was nominated for high office.

préparer le terrain

verbal expression (figurative (make everything ready) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Zack's conniving set the stage for Virginia's downfall.
Les intrigues de Zack ont préparé le terrain à la chute de Virginia.

studio insonorisé

noun (soundproof studio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de scène

noun (theater) (Théâtre : action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

équipe technique

noun (theatre technicians)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

indications scéniques

plural noun (instructions in script of a play)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

metteur en scène, metteuse en scène

noun ([sb] who directs theater production) (Théâtre)

entrée des artistes

noun (backstage entrance to a venue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The band entered the club through the stage door. Groupies hang out around the stage door, hoping to get a glimpse of their idols.
Le groupe entra dans la boîte par l'entrée des artistes.

trac

noun (uncountable (severe performance anxiety)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She performed beautifully, despite her serious attack of stage fright.
Elle a joué admirablement même si elle avait un trac épouvantable.

côté cour

noun (theater: left side of stage) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

régisseur, régisseuse

noun (theatre director) (Théâtre)

The stage manager has to do many tasks during the production of a show.

nom de scène

noun (entertainer's pseudonym)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lot of actors adopt stage names that are shorter than their real names.
Plusieurs acteurs adoptent des noms de scène plus courts que leurs vrais noms.

représentation (musicale, théâtrale, etc.)

noun (act put on in a theatre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personnage (de scène)

noun (image cultivated by a performer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pièce de théâtre

noun (drama performed in theater)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The author wrote several stage plays.

côté jardin

noun (theater direction) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décor

noun (stage setting: scenery for a play) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mise en scène

noun (theater: process of setting stage) (Théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

décor

noun (theater: stage set) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

scène

noun (platform or support for performing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

aparté

noun (actor's loud whisper) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The actor delivered the line in a stage whisper.

chuchotement

noun (figurative (loud whisper)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The laryngitis left me unable to speak any louder than a stage whisper.

régisseur, régisseuse

noun (manager of a show) (Théâtre)

être sur le devant de la scène

expression (figurative (be the focus of attention)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
London took centre stage in 2012 when it hosted the Olympic Games.
Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stage dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de stage

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.