Que signifie stroke dans Anglais?

Quelle est la signification du mot stroke dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stroke dans Anglais.

Le mot stroke dans Anglais signifie accident vasculaire cérébral, AVC, coup, coup, coup, caresse, mouvement des bras, nage, caresser, battement, coup de pinceau, trait, geste, mouvement, course, tapant, brasse, brasse coulée, coup de brosse, coup de pinceau, moteur à quatre temps, quatre temps, coup de fond de court, accident vasculaire cérébral ischémique, medal play, stroke play, trait de crayon, coup de crayon, flatter l'ego de, coup de génie, coup de chance, à deux temps, moteur à deux temps. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot stroke

accident vasculaire cérébral, AVC

noun (medical: apoplexy) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My grandfather died of a stroke.
Mon grand-père est mort d'une attaque d'apoplexie.

coup

noun (swing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It took three strokes of the axe to cut the log in two.
Il a fallu trois coups de hache pour fendre la bûche.

coup

noun (act of striking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He received 40 strokes of the whip as punishment.
Il a reçu 40 coups de fouet comme punition.

coup

noun (sport: hit, swing) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The golfer's stroke could be improved upon.
Le coup du golfeur mériterait d'être travaillé.

caresse

noun (caress)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The groom soothed the horse with long, firm strokes.
Le palefrenier a calmé le cheval avec de longues et fermes caresses.

mouvement des bras

noun (movement: swimming, rowing) (Natation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The swimmer had a powerful stroke that propelled him forward.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. À l'époque, il avait un joli coup de rame.

nage

noun (swimming: type of movement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mike's favorite stroke was the crawl.
La nage préférée de Mike était le crawl.

caresser

transitive verb (rub, caress)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She stroked the cat's fur.
Elle caressait la fourrure du chat.

battement

noun (dated (heartbeat) (de cœur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The basketball player was so nervous that he could feel the strokes of his heart.
Le joueur de basket était si nerveux qu'il sentait les battements de son cœur.

coup de pinceau

noun (dab of a paintbrush) (Peinture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Painting the sky took many strokes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. On n'arrivait à distinguer aucun trait, c'était du gribouillage.

trait

noun (drawing, writing: line or mark) (typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The letter T is formed with two strokes of the pen.
La lettre T est faite de deux traits.

geste, mouvement

noun (act of stroking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We learned some new massage strokes in class.
Nous avons appris de nouveaux gestes (or: mouvements) en cours de massage.

course

noun (movement of piston) (d'un piston)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
How long does it take the engine to complete a stroke?
Combien de temps cela prend-il au moteur pour finir une course de piston ?

tapant

preposition (at exactly: a given hour) (heure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The party ended at the stroke of midnight.
La fête s'est finie aux douze coups de minuit.

brasse, brasse coulée

noun (face-down swimming stroke)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coup de brosse

noun (movement of a brush)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup de pinceau

noun (mark made by a paintbrush)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I prefer painting walls with a roller because otherwise you can see all my brush strokes.
Je préfère peindre les murs au rouleau, sinon on peut voir tous mes coups de pinceau.

moteur à quatre temps, quatre temps

noun (internal combustion engine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup de fond de court

(tennis) (Tennis : coup après un rebond)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accident vasculaire cérébral ischémique

noun (cerebrovascular accident) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

medal play, stroke play

noun (golf: scoring method) (Golf, anglicisme : mode de jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trait de crayon, coup de crayon

noun (mark made by a pencil) (dessin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I wanted to be a writer but I stopped after the first pencil stroke.
Je voulais devenir écrivain mais j'ai arrêté après le premier coup de stylo.

flatter l'ego de

verbal expression (flatter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coup de génie

noun (brilliant idea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coup de chance

noun (fortunate occurrence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
By a stroke of luck, I found a parking space on the crowded street. It was a stroke of luck that brought us together.
Par bonheur, j'avais un parapluie que nous avons pu partager lorsque l'orage a éclaté.

à deux temps

adjective (relating to certain engine type) (moteur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

moteur à deux temps

noun (internal-combustion engine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stroke dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de stroke

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.