Que signifie thay vì dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot thay vì dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser thay vì dans Vietnamien.

Le mot thay vì dans Vietnamien signifie au lieu de, au lieu, plutôt. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot thay vì

au lieu de

adverb

Ta có thể nói chuyện về sức khỏe cô ấy thay vì ngực được không?
On peut parler de sa santé au lieu de ses seins?

au lieu

adverb

Chúng tôi đã học tiếng Nga thay vì tiếng Pháp.
Nous avons appris le russe au lieu du français.

plutôt

adverb

Nhưng giờ thay vì thế, tôi muốn trở thành một người nông dân hữu cơ.
J'ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique.

Voir plus d'exemples

Và nó đang bay lên thay vì hạ xuống.
Et il montait au lieu de tomber.
Thay vì vậy, ngài lập tức đáp lại bằng câu: “Có lời viết rằng”.
Au contraire, sa réaction a été immédiate.
Thay vì thế, Chủ Tịch Monson nói: “Brigham City là quê hương của Chủ Tịch Boyd K.
Au lieu de cela, il a dit : « Brigham City est la ville natale de Boyd K.
Nhưng thay vì là ống thổi, tôi lại có một cái máy thổi lá.
Mais au lieu d'un soufflet, j'ai utilisé un souffleur de feuilles.
“Có phải ban đầu cô gào vào mặt cha cô thay vì vào mặt Tom Robinson?
— Avez-vous plutôt crié contre votre père que contre Tom Robinson ?
Ngài chịu khó lắng nghe thay vì gây chú ý thì có ích hơn đấy.
Tâchez d'écouter plutôt que de faire l'intéressent.
Hãy nghĩ về “chúng ta” thay vì “tôi”
Pensez « nous » plutôt que « moi ».
Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng.
Quelques-uns abandonneront au lieu de tenir jusqu’au bout.
▪ Ăn trưa: Xin mang theo thức ăn thay vì rời khuôn viên hội nghị để đi ăn trưa.
▪ Repas de midi : Apportez- le plutôt que de quitter le lieu de l’assemblée durant la pause pour aller l’acheter.
Thế là thay vì rẽ trái, tôi rẽ phải, ra chỗ đồng không mông quạnh.
Au lieu de tourner à gauche, je suis allé à droite.
Nhưng thay vì vậy, tôi đã gửi ông ấy đi Edinburgh, với vé hạng nhất.
À la place, je l'ai envoyé à Édimbourg avec un billet de première classe.
Thay vì thế, anh chị sẽ còn lại, đầy sức sống và vui vẻ cho đến đời đời!
Au contraire, tu resteras en vie et tu seras joyeux pour l’éternité !
Thế nên, thay vì lo lắng về chúng, bạn hãy nắm lấy điều này.
Ainsi, au lieu de s'en inquiéter à leur sujet, on les utilise.
thay vì sống đời đời, họ bắt đầu chết dần.
Ils devinrent alors imparfaits et s’acheminèrent vers la mort.
Coi Mẹ nè, thay vì vui mừng, Mẹ lại khóc.
Me voilà qui pleure au lieu d'être heureuse.
Thay vì sự ngu ngốc
Au lieu de ça, je suis entouré d' imbéciles
Thay vì thế, Kinh Thánh mở ra cơ hội cho các nhà khoa học khám phá.
La Bible donne plutôt le champ libre à la découverte scientifique.
Thay vì đắm chìm trong việc dịch, tôi thấy có rất nhiều thứ mình học được.
Plutôt que de perdre du sens, j'ai trouvé qu'il y avait tant à gagner.
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”.
Danker), il a pour sens: “Demeurer au lieu de fuir (...), tenir ferme, résister.”
Nó vẫn vẽ ngoằn nghèo thay vì nhìn vào mấy tấm thẻ.
Il dessine toujours ces lignes au lieu de regarder les cartes.
Thay vì vậy, công việc đầu tiên của tôi là sử dụng máy khâu trong xưởng in.
Or, c’est à l’imprimerie, sur l’encarteuse-piqueuse, qu’on m’a placé à mon arrivée.
Thay vì thế, nhà thương nêu ra những nguyên nhân khác.
On avançait d’autres raisons.
Thay vì vậy, tôi muốn tất cả hãy nghĩ về cuộc đời mình.
À la place, je voudrais que vous pensiez à vos vies.
Thay vì thế, họ tin cậy nơi các tổ chức của loài người.
Ils placent plutôt leur confiance dans des institutions humaines.
Tôi muốn cứu sống thay vì nhìn họ chết đi.
Je voulais sauver des vies, au lieu de les voir s'éteindre.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de thay vì dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.