Que signifie trabajito dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot trabajito dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trabajito dans Espagnol.

Le mot trabajito dans Espagnol signifie travail, travail, travail, travail, devoirs, travailler, travailler, travailler, persuader, abandon du poste de travail, accident de travail, avancer dans son travail, agence intérimaire, réduire les effectifs, offrir du travail, donner du travail, domaine de travail, espace de travail, espace de travail, espace de travail, sujet concernant le travail, bleu de travail, bourse de l'emploi, bourse de l'emploi, ambiance de travail, collègue, en travaillant dur, contrat de travail, contrat de travail, avoir du mal à, culture du travail, emploi décent, entretien d'embauche, groupe de travail, espace de travail, expérience professionnelle, philosophie de travail, source de travail, en dehors des heures de travail, main-d'œuvre, main-d'œuvre, groupe de travail, outil de travail, instrument de travail, hypothèse de travail, horaires de travail, occuper un emploi, occuper un poste de travail, reprendre un emploi, inspection du travail, inspecteur du travail, inspectrice du travail, aller au travail, journée de travail, être à jour dans son travail, marché du travail, bleu de travail, permis de travail, possibilité d'emploi, pression au travail, revenu de travail, sécurité des travailleurs, sécurité de l'emploi, s'atteler à la tâche de, télétravail, travail à domicile, travail à mi-temps, travail de terrain, travail absorbant, travail épanouissant, travail au noir, travail artisanal, travail bien rémunéré, bien payé, travail clandestin, travail communautaire, travail associatif, travail bénévole, travail d'intérêt général, travail d'archivage, audit, travail sur le terrain, travail scolaire, travail de fouille, travail de bureau, mémoire, travail d'intendance, travail de recherche, travail d'observation, travail d'accouchement, travail de prospection, job d'été, travail en hauteur, travail au noir, stage, emploi stable, poste stable, travail fixe, emploi fixe, travail forcé, travail insalubre, travail indépendant, travail social, bénévolat, sale travail, valeur du travail, voyager pour le travail, voyage d'affaires, vivre de son travail, volume de travail. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trabajito

travail

nombre masculino (ocupación)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El trabajo de Luis le hace pasar mucho tiempo al aire libre; es jardinero.
Le travail de Luis lui fait passer beaucoup de temps à l'extérieur ; il est jardinier.

travail

nombre masculino (tarea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan fue el sábado a la oficina porque tenía trabajo atrasado.
Juan est allé au bureau samedi parce qu'il avait du travail en retard.

travail

nombre masculino (faena)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El trabajo en la granja no termina nunca.
Le travail à la ferme ne finit jamais.

travail

nombre masculino (física: fuerza por distancia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En la clase de hoy, aprenderemos a calcular el trabajo.
Dans le cours d'aujourd'hui, nous apprendrons à calculer le travail.

devoirs

nombre masculino (CO (tarea escolar)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Carlos no salió a jugar porque tenía que hacer el trabajo de español.
Carlos n'est pas venu jouer parce qu'il devait faire ses devoirs d'espagnol.

travailler

verbo intransitivo (esforzarse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Trabaja intensamente en sus proyectos.
Il travaille avec intensité sur ses projets.

travailler

verbo intransitivo (ejercer oficio o profesión)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Trabaja en una oficina cercana a su domicilio.
Il travaille dans un bureau proche de son domicile.

travailler

verbo intransitivo (desarrollar una actividad)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La maquinaria trabajó toda la noche en el perforación del túnel.
La machinerie a travaillé toute la nuit sur la perforation du tunnel.

persuader

verbo pronominal (persuadir, convencer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carmen sabe trabajarse a su papá, por eso nunca la regaña.
Carmen sait mener son père par le bout du nez, c'est pour cela qu'il ne la gronde jamais.

abandon du poste de travail

(absentismo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accident de travail

(lesión consecuencia del trabajo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avancer dans son travail

locución verbal (trabajar anticipadamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vayan ustedes a la fiesta; yo prefiero quedarme aquí para adelantar trabajo.

agence intérimaire

(empresa que tramita empleo para terceros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réduire les effectifs

locución verbal (reducir la plantilla)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

offrir du travail, donner du travail

locución verbal (colaborar con trabajo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

domaine de travail

locución nominal femenina (de empresa, compañía)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nuestra área de trabajo es la venta de electrodomésticos.

espace de travail

locución nominal femenina (cubículo, oficina)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu área de trabajo siempre debe estar limpia y organizada.

espace de travail

locución nominal femenina (informática (pantalla: tamaño real) (informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los monitores modernos aprovechan toda el área de trabajo.

espace de travail

locución nominal femenina (informática (zona virtual) (programme informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El área de trabajo de un programa está rodeada de barras y herramientas.

sujet concernant le travail

(tema laboral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Debemos tratar un asunto de trabajo antes de terminar la jornada.

bleu de travail

locución nominal femenina (coloquial (delantal, mandil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los obreros usan batas de trabajo azules.

bourse de l'emploi

locución nominal femenina (demandantes de empleo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La empresa cubrió su vacante con la persona idónea gracias a la bolsa de empleo.
L'entreprise a comblé son poste vacant avec la personne idéale grâce à la bourse de l'emploi.

bourse de l'emploi

nombre femenino (organismo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He mandado mi CV para que me incluyan en su bolsa de trabajo.
J'ai envoyé mon CV pour qu'ils m'incluent dans leur bourse de l'emploi.

ambiance de travail

(ambiente laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Me gusta el clima de trabajo en esa empresa.

collègue

(colega)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Los romances entre compañeros de trabajo suelen terminar mal.
Les liaisons entres collègues finissent généralement mal.

en travaillant dur

locución adverbial (con dificultad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lo he podido hacer pero con trabajo, no ha sido nada fácil.

contrat de travail

(convenio laboral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En en contrato de trabajo debe quedar claro el sueldo del trabajador.
Dans un contrat de travail doit figurer de manière claire le salaire de l'employé.

contrat de travail

locución nominal masculina (colectivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir du mal à

locución verbal (ser difícil)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cuesta trabajo ser padre soltero.

culture du travail

locución nominal femenina (patrones de conducta)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Marcos no tiene cultura de trabajo.

emploi décent

(condiciones satisfactorias)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La crisis que enfrenta el país dificulta a las personas encontrar un empleo digno.

entretien d'embauche

(selección de personal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sé puntual si quieres dar una buena impresión en tu entrevista de trabajo.
Sois à l'heure si tu veux faire bonne impression à ton entretien d'embauche.

groupe de travail

(grupo de proyecto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este equipo de trabajo está encargado del proyecto más complicado de la empresa.
Ce groupe de travail est chargé du projet le plus compliqué de l'entreprise.

espace de travail

(lugar de trabajo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

expérience professionnelle

(práctica laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

philosophie de travail

(metodología)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

source de travail

(creador de empleos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esta empresa es una fuente de trabajo para los habitantes de la ciudad.

en dehors des heures de travail

locución preposicional (en el tiempo libre)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Soy voluntaria en un orfanato fuera de las horas de trabajo.
Je suis volontaire dans un orphelinat en dehors des heures de travail.

main-d'œuvre

locución nominal femenina (trabajadores, obreros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

main-d'œuvre

locución nominal femenina (trabajadores, obreros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

groupe de travail

(jefe y empleados)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este grupo de trabajo ha conseguido importantes logros para la compañía.
Le groupe de travail a accompli beaucoup pour l'entreprise.

outil de travail, instrument de travail

locución nominal femenina (oficio: instrumento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hypothèse de travail

locución nominal femenina (de investigación)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Basa el cuestionario en tu hipótesis de trabajo.

horaires de travail

(horas de oficina)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Mi horario de trabajo es de 10 a 18 h.
Mes horaires de travail sont de 10 h à 18 h.

occuper un emploi, occuper un poste de travail

locución verbal (ocupar un puesto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan y Facundo se incorporaron al trabajo el lunes pasado.

reprendre un emploi

locución verbal (regresar a trabajar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los empleados despedidos se reincorporaron al trabajo.

inspection du travail

locución nominal femenina (de riesgos laborales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

inspecteur du travail, inspectrice du travail

locución nominal con flexión de género (puesto: índole laboral)

El inspector de trabajó realizó un informe detallado.

aller au travail

locución verbal (salir a trabajar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ernesto va al trabajo en tren.

journée de travail

(duración día laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La jornada de trabajo promedio es de ocho horas.

être à jour dans son travail

locución verbal (no tener pendientes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Marcos lleva el trabajo al día como un buen empleado.

marché du travail

locución nominal masculina (economía: oferta y demanda laboral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bleu de travail

(cubre ropa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

permis de travail

(derecho: autorización administrativa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

possibilité d'emploi

(expectativa de trabajo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pression au travail

(tensión laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

revenu de travail

(derecho: producto, contraprestación)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sécurité des travailleurs

(der: seguridad laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sécurité de l'emploi

(econ: de mantener empleo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'atteler à la tâche de

(tomarse la molestia)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ana se tomó el trabajo de pasar todas las fotos del viaje a CD.

télétravail

locución nominal masculina (desde casa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Desde que tengo un trabajo a distancia dejé de ser esclavo de una oficina y de un horario.

travail à domicile

(visitando clientes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail à mi-temps

(ES (a tiempo parcial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tuvo que buscar un trabajo a media jornada porque estudia en las tardes.

travail de terrain

(trabajo de campo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail absorbant

nombre masculino (intenso, excesivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hace días que no descanso por este trabajo absorbente.

travail épanouissant

(coloquial (bueno, gratificante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail au noir

locución nominal masculina (informal) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El trabajo ambulante no paga impuestos.

travail artisanal

locución nominal masculina (manual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El fruto del trabajo artesanal son objetos artísticos únicos e irrepetibles.

travail bien rémunéré, bien payé

(con buen sueldo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail clandestin

(ilegal, oculto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail communautaire

locución nominal masculina (en equipo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El objetivo del trabajo comunal es dar solución a problemas sociales.

travail associatif, travail bénévole

(por el bien común)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El Gobierno agradece el trabajo comunitario que lleva a cabo nuestra organización.

travail d'intérêt général

(pena, castigo) (Droit : punition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi nieto tiene que realizar trabajo comunitario para cumplir con su condena.

travail d'archivage

(clasificación)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gracias al trabajo de archivo tenemos esta valiosa fuente documental.

audit

(inspección)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los términos del trabajo de auditoría los acuerdan el cliente y el auditor externo.

travail sur le terrain

nombre masculino (recogida de información)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El topógrafo realiza trabajo de campo pero siempre pasa por la oficina a las doce.
Le topographe réalise un travail sur le terrain mais passe toujours par le bureau à midi.

travail scolaire

(de colegio, universidad)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail de fouille

(arqueología: de campo) (archéologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail de bureau

(labor de despacho)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mémoire

(para obtener un título) (université)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail d'intendance

(funcionario público)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail de recherche

(proyecto académico) (université)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail d'observation

(para investigación)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail d'accouchement

(proceso de parir) (naissance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail de prospection

(proyecto de arqueología)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

job d'été

(por temporada) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail en hauteur

locución nominal masculina (en lugares altos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El uso de arnés es obligatorio para realizar trabajos en altura con seguridad.

travail au noir

(sin pagar impuestos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stage

(requisito de grado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

emploi stable, poste stable

(con contrato definido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail fixe, emploi fixe

(estable, definido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Conseguí un trabajo fijo en una empresa.
J'ai obtenu un emploi fixe dans une entreprise.

travail forcé

locución nominal masculina (pena de trabajo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail insalubre

(arriesgado, peligroso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail indépendant

(no depende de otros)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prefería un trabajo por cuenta propia que tener que aguantar a un jefe.

travail social

locución nominal masculina (profesión laboral) (Can surtout)

María estudia trabajo social en la universidad.
María étudie le travail social à l'université.

bénévolat

locución nominal masculina (que ayuda a otros)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pedro hace trabajo solidario en una fundación.
Pedro fait du bénévolat dans une fondation.

sale travail

locución nominal masculina (no ético)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El jefe suele delegar a los empleados el trabajo sucio.

valeur du travail

(esfuerzo requerido)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voyager pour le travail

locución verbal (desplazarse por el empleo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voyage d'affaires

(por motivos laborales)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Martín está en un viaje de negocios en México.
Martin est en voyage d'affaires au Mexique.

vivre de son travail

locución verbal (ganarse la vida)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

volume de travail

(cantidad total de tareas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trabajito dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.