Que signifie tracking dans Anglais?

Quelle est la signification du mot tracking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tracking dans Anglais.

Le mot tracking dans Anglais signifie suivi, alignement, alignement, centrage, circuit, voie ferrée, traces, traces, morceau, pister, pister, suivre, suivre la trace de, suivre, parcours, sentier, chemin, piste, piste, mouvements, groupe, chenille, voie, route, fil, rail, course, marques de piqûres, traces de piqûres, voyager, faire un travelling, suivre, placer, laisser des traces de, salir, tracer, localiser, suivi des ouragans, suivi d'ouragans, suivi de la production, suivi des ventes, numéro de suivi, travelling, station d'observation, répartition par groupes de niveaux, outil de suivi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tracking

suivi

noun (following)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police's tracking of the criminal was successful; they caught him.
Le suivi du criminel par la police fut un succès ; il a été arrêté.

alignement

noun (car: wheel alignment) (voiture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She adjusted the tracking on the car's front wheels.
Elle a procédé à l'ajustement des roues avant de la voiture.

alignement, centrage

noun (video recorder: head alignment) (magnétoscope)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I think the tracking must be out; I can't get a good picture.
Je crois que l'alignement n'est pas réglé correctement ; je ne réussis pas à obtenir une bonne image.

circuit

noun (racing circuit) (automobile, moto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Are you going to the track on Saturday to see the race?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le vélodrome était rempli de supporters enthousiastes.

voie ferrée

noun (railway line) (Train)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The train tracks pass close to their house.
La voie ferrée passe juste à côté de leur maison.

traces

plural noun (footprints) (de [qqn], animal, voiture)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
They came by this way - look, you can see their tracks.
Ils sont passés par ici : regarde, on voit leurs traces.

traces

plural noun (imprints, marks)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
There were tyre tracks in the mud.
Il y avait des traces de pneu dans la boue.

morceau

noun (piece of recorded music, song) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hit song was the third track on the CD.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mets la deuxième chanson du CD.

pister

transitive verb (follow, hunt: an animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The natives can track an animal for miles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai suivi ses traces de pas dans la neige jusqu'à ce que je le retrouve.

pister, suivre

transitive verb (figurative (hunt: person)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The detective had been tracking the criminal for months.
Le détective pistait le criminel depuis des mois.

suivre la trace de

transitive verb (monitor route of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When you order from this website, you can track the shipment online.

suivre

transitive verb (monitor the progress of) (progression, progrès)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The teacher tracked the student's progress.
L'enseignant suivait la progression de l'élève.

parcours

noun (route of a race)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The track of the bike race passed through the town.
Le parcours de la course cycliste traversait la ville.

sentier, chemin

noun (path)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a track through the woods to the lake.
Il existe un sentier (or: chemin) à travers les bois pour aller jusqu'au lac.

piste

noun (recording track on a cassette) (d'une cassette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Years ago, people used to listen to eight track tapes.
Il y a des années, on écoutait des cassettes huit-pistes.

piste

noun (one instrument on a song) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The producer mixed in the drum track with the guitar track.
Le producteur a mixé la piste de batterie avec celle de guitare.

mouvements

noun (US (line of movement)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
If you are not sure of the dance steps, just follow my track.
Si tu n'es pas sûr des pas de danse, suis simplement mes mouvements.

groupe

noun (US (educational stream) (Éducation : de niveau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He is on the accelerated learning track at his school.
Il est dans le groupe d'apprentissage accéléré de son école.

chenille

noun (caterpillar track) (d'un tank)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tank track came off in the explosion.
La chenille du tank a lâché dans l'explosion.

voie

noun (distance between wheels) (écartement entre roues)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What's the track between the wheels on this car?
Combien fait la voie entre les roues de cette voiture ?

route

noun (figurative, informal (course of action) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I think he is on the wrong track by trying to get a job in advertising.
Je crois qu'il fait fausse route en essayant de trouver un poste dans la publicité.

fil

noun (figurative (line of reasoning) (conversation, raisonnement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I know it's difficult to understand, but do you follow my track?
Je sais que ce n'est pas évident à comprendre. Tu as perdu le fil ?

rail

noun (rail) (d'un manège, fenêtre,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The rollercoaster's track twists and turns.
Le rail des montagnes russes fait des zigzags et des virages.

course

noun (sport: running) (sport)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He went out for track in college.
Il est parti faire la course de la fac.

marques de piqûres, traces de piqûres

plural noun (slang (drug use: needle marks) (drogue)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
You can tell by the tracks on the man's arms that he is a drug addict.

voyager

intransitive verb (US (travel)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We tracked through the mountains of West Virginia.
Nous avons voyagé à travers les montagnes de la Virginie Occidentale.

faire un travelling

intransitive verb (US (cinema: camera movement) (Cinéma)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The director shouted at everyone, while the cameraman kept tracking.
Le réalisateur a crié après tout le monde pendant que le caméraman continuait à faire son travelling.

suivre

intransitive verb (coordinate with other wheels) (une trajectoire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This back wheel isn't tracking with the other three.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il aurait pu faire un effort pour coordonner ses pas avec ceux de la danseuse.

placer

transitive verb (US (education: stream) (Éducation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He was tracked into the accelerated learning programme.
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.

laisser des traces de

transitive verb (spread: mud)

Now you have tracked mud on the new carpet!
Ah ! Tu as laissé des traces de boue sur le tapis tout neuf !

salir

transitive verb (US (dirty: an area)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Look! You have tracked the whole house which I have just cleaned!
Regarde ! Tu as sali toute la maison alors que je viens de nettoyer !

tracer, localiser

transitive verb (trace: phone calls, caller) (un appel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The detectives were not able to track the caller.
Les inspecteurs n'ont pas pu tracer (or: localiser) l'appel.

suivi des ouragans, suivi d'ouragans

noun (mapping the path of a cyclone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The news channel claimed to have the most accurate hurricane tracking system on the East Coast.

suivi de la production

noun (monitoring progress of output)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

suivi des ventes

noun (monitoring quantities of goods sold)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

numéro de suivi

noun (identification number of a parcel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can use the tracking number to find out when your parcel will be delivered.
Vous pouvez utiliser le numéro de suivi pour savoir quand votre colis sera livré.

travelling

noun (movie industry) (Cinéma, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

station d'observation

noun (base used to trace object in atmosphere or space)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tracking station has reported enemy aircraft in the area.
La station d'observation a signalé la présence d'avions ennemis dans la zone.

répartition par groupes de niveaux

noun (US (grouping students by ability) (Scolaire)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

outil de suivi

noun ([sth] used to monitor [sth]'s progress)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tracking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.