Que signifie trap dans Anglais?

Quelle est la signification du mot trap dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trap dans Anglais.

Le mot trap dans Anglais signifie piège, piège, piéger, piéger, piéger, piège, stratagème, trappe, bunker, clapet, siphon, carriole, trapp, trapper, poser des pièges, attraper, piège à ours, rumeur de baisse de la bourse, objet piégé, piège, piéger, piège mortel, immeuble vétuste, immeuble pas aux normes anti-incendie, collecteur de graisse, piège, piège, tendre un piège à, tendre un piège à, filtre à peluches, filtre à peluches de sèche-linge, appareil anti-moisissures, souricière, ratière, bouge, taudis, fosse de sable, tendre un piège à, ferme ta gueule, ta gueule, ferme-la, la ferme, radar, piège à loup, piège à touristes, trappe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trap

piège

noun (physical: snare) (pour un animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The fox's leg was caught in a trap.
La patte du renard était prise dans un piège.

piège

noun (trick to catch [sb])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The politician tried to set a trap for his opponent by talking about the war.
Le politicien a essayé de tendre un piège à son adversaire en parlant de la guerre.

piéger

transitive verb (catch, immobilize)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He was trapped beneath a wall that had collapsed.
Il était piégé sous un mur qui s'était effondré.

piéger

transitive verb (figurative (ensnare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He trapped me into a situation where I had to do his work for him.
Il m'a piégé de sorte à ce que je travaille pour lui.

piéger

transitive verb (figurative, usu passive (catch) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I was trapped talking to him for two hours.
Je me suis fait piéger pendant deux heures à discuter avec lui.

piège

noun (bad situation) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was caught in a trap of high debt payments.
Il s'est fait prendre dans le piège du surendettement.

stratagème

noun (stratagem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hamlet laid a trap to make sure his uncle was guilty.
Hamlet élabora un stratagème pour s'assurer que son oncle était coupable.

trappe

noun (for shooting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The trap springs two clay pigeons into the air.
La trappe libère deux pigeons d'argile dans le ciel.

bunker

noun (golf) (Golf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was winning until his ball landed in a trap next to the green.
Il gagnait jusqu'à ce que sa balle atterrisse dans un bunker à côté du green.

clapet

noun (slang (mouth) (argot : bouche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Shut your trap!
Ferme ton clapet !

siphon

noun (sink pipe) (d'un évier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her ring fell down the sink, but it got caught in the trap.
Sa bague est tombée dans l'évier, mais elle s'est bloquée dans le siphon.

carriole

noun (carriage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She drove the trap into the village to sell her cheese.
Elle conduisit sa carriole jusqu'au village pour vendre ses fromages.

trapp

noun (form of basalt) (Géologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Trap is a type of igneous rock.

trapper

intransitive verb (trap animals) (Can)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He spent his youth trapping in the North woods.
Il passa son enfance à trapper dans les forêts du nord.

poser des pièges

intransitive verb (set traps) (Chasse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We'll trap in the morning and go back later to see what we've caught.
Nous poserons des casiers dans la matinée et y retournerons plus tard pour voir ce que nous avons pris.

attraper

transitive verb (ball) (un ballon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He trapped the ball, turned, and kicked it into the back of the net.
Il attrapa la balle, se retourna, et l'envoya au fond du filet.

piège à ours

noun (snare to catch bears)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rumeur de baisse de la bourse

noun (figurative, UK (stock market indicator)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

objet piégé

noun (land mine) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piège

noun (hidden prank)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The booby trap was a bucket full of water that would fall on the person who opened the door.
Le piège était un seau plein d'eau qui pouvait tomber sur la personne qui ouvrirait la porte.

piéger

transitive verb (fit with a trap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

piège mortel

noun (figurative (unsafe building or vehicle) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

immeuble vétuste, immeuble pas aux normes anti-incendie

noun (building that is a fire hazard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

collecteur de graisse

noun (part of a sink)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piège

noun (figurative (entrapment through seduction) (par la séduction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piège

noun (figurative (seduction to gain information) (par la séduction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tendre un piège à

verbal expression (set a trap, snare)

He laid a trap for the mouse.
Il a tendu un piège à la souris.

tendre un piège à

verbal expression (trick [sb])

filtre à peluches, filtre à peluches de sèche-linge

noun (part of clothes dryer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

appareil anti-moisissures

noun (device that absorbs damp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

souricière

noun (device for catching mice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We set out ten mousetraps hoping to catch a single mouse.

ratière

noun (snare for catching rats)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouge, taudis

noun (figurative (shabby and dirty building) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fosse de sable

noun (golf: bunker with sand) (golf)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm useless at golf: I spend more time in the sand traps than on the greens.
Je ne suis pas doué en golf ; je passe plus de temps dans les fosses de sable que sur le green.

tendre un piège à

verbal expression (ensnare, trick)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We set a trap for him to see if we were right about him stealing from the till.

ferme ta gueule, ta gueule, ferme-la, la ferme

interjection (UK, impolite, slang (stop talking) (familier, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

radar

noun (stretch of road where speed is monitored)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police set up a speed trap to catch people driving too fast.
La police a mis un radar pour arrêter les personnes en excès de vitesse.

piège à loup

noun (animal trap)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piège à touristes

noun (figurative, informal (site that exploits sightseers) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All the shops near the beach are tourist traps selling low-quality merchandise.
Toutes les boutiques près de la plage sont des pièges à touristes et vendent de la marchandise de mauvaise qualité.

trappe

noun (opening in floor or ceiling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The magician disappeared by way of a trapdoor in the stage floor.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trap dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de trap

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.