Que signifie una volta dans Italien?

Quelle est la signification du mot una volta dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser una volta dans Italien.

Le mot una volta dans Italien signifie une fois, une fois que, une fois (que), une fois, dans le temps, autrefois, autrefois, dans le temps, d'autrefois, une fois, dans le temps, autrefois, auparavant, un jour, une fois, [verbe à l'imparfait], dans l'ancien temps, autrefois, jadis, naguère, il fut un temps où, (avant) [verbe à l'imparfait], une fois que, chaque semaine, une fois par semaine, annuellement, pour une fois, une bonne fois pour toutes, il était une fois, une fois sur deux, tous les trente-six du mois, pour de bon, de temps en temps, de temps à autre, encore une fois, une seule fois, re-, pour une fois, une fois par semaine, une fois de plus, une fois encore, encore une fois, pour changer, pour une fois, une fois auparavant, une fois dans une vie, on n'a qu'une vie, il était une fois, une fois ou deux, quand les choses se seront tassées, trop d'un coup, agneau tondu, ancien temps, s'essayer (à ), unique, annuellement, une seule fois. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot una volta

une fois

sostantivo femminile

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ho bevuto il caffè solo una volta perché lo detestavo.

une fois que

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Una volta provato il cibo tailandese, ne vorrai ancora.
Une fois que tu auras goûté à la nourriture thaïlandaise, tu ne pourras plus t'en passer.

une fois (que)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Puoi pagarlo una volta arrivato qui.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après lui avoir dit tout ce qu'elle avait sur le cœur, elle l'a quitté.

une fois

sostantivo femminile

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Una volta è abbastanza per me. Non sono interessato a farlo di nuovo.
Une fois me suffit. Je ne veux pas le refaire.

dans le temps

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Una volta andavo al lavoro in bicicletta, ma ora abito troppo lontano e non mi è più possibile.
Avant, j'allais toujours au travail en vélo, mais j'habite trop loin maintenant.

autrefois

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Una volta sapevo cucire.
Je savais coudre jadis.

autrefois

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'uomo che una volta era sposato, ha ottenuto il divorzio.
Cet homme autrefois heureux en mariage a divorcé.

dans le temps

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In passato, molto prima della moderna industrializzazione, tutti i lavori venivano fatti a mano.
Dans le temps, bien avant l'industrialisation moderne, tout le travail se faisait manuellement.

d'autrefois

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

une fois

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi ricordo che una volta mio fratello è tornato a casa ubriaco.
Je me souviens qu'une fois, mon frère était rentré bourré.

dans le temps, autrefois

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Una volta le cose si facevano diversamente.
Dans le temps, il n'y avait pas de téléviseurs couleurs.

auparavant

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

un jour

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'inverno scorso una volta ha nevicato tantissimo.
Un jour, l'hiver dernier, il a beaucoup neigé.

une fois

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

[verbe à l'imparfait]

(habitude du passé)

Quando ero giovane andavo alla chiesa del quartiere.
J'avais l'habitude d'aller à l'église du coin quand j'étais jeune.

dans l'ancien temps

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In tempi antichi c'era una necropoli su quella collina.
Dans l'ancien temps, il y avait un cimetière sur cette colline, mais il n'en reste plus rien maintenant.

autrefois, jadis, naguère

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ai vecchi tempi, i bambini dell'età di sette anni dovevano lavorare in fabbrica.
Autrefois, les enfants devaient travailler dès l'âge de sept ans.

il fut un temps où

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino.
Autrefois, on avait le droit d'acheter du lait directement chez le fermier.

(avant) [verbe à l'imparfait]

avverbio (habitude)

Una volta andava in bicicletta, ma adesso si muove in macchina.
Il avait l'habitude de prendre son vélo, mais maintenant il conduit.

une fois que

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Una volta che le prove diventeranno pubbliche, ci sarà una protesta.
Dès que l'affaire sera rendue publique, un scandale éclatera.

chaque semaine, une fois par semaine

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

annuellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Facciamo controllare il nostro allarme antincendio una volta all'anno.
Notre détecteur de fumée est vérifié annuellement.

pour une fois

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi piacerebbe che per una volta chiedessi le cose in modo educato. Farò un'eccezione una volta sola.
Pour une fois, j'aimerais que tu demandes poliment.

une bonne fois pour toutes

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi hai detto di sì, poi di no. Una volta per tutte, vuoi sposarmi?
Tu as dit oui, puis non. Dis-moi une bonne fois pour toutes : veux-tu m'épouser ?

il était une fois

(fiabe)

C'era una volta, in un paese lontano lontano, un'orfanella che viveva con la matrigna cattiva.
Il était une fois, dans un pays lointain, une orpheline qui vivait avec sa méchante belle-mère.

une fois sur deux

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte.

tous les trente-six du mois

(informale: lungo tempo) (familier)

Telefona una volta ogni morte di papa.
Il appelle seulement une fois tous les 36 du mois.

pour de bon

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Con l'ultimo grave incidente la sua carriera sportiva è finita una volta per tutte.
Sa blessure a mis un arrêt à sa carrière pour de bon.

de temps en temps, de temps à autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.
De temps en temps, j'ai des nouvelles de mes anciens camarades de classe.

encore une fois

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?
Veuillez répéter encore une fois la question.

une seule fois

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

re-

avverbio (avec certains verbes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quella smorfia era troppo buffa, ti prego falla di nuovo.
Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire.

pour une fois

avverbio (contrariamente al solito)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito.
Peut-être que je devrais faire mon travail au fur et à mesure pour une fois, plutôt que de le remettre à plus tard.

une fois par semaine

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I nostri bidoni della spazzatura vengono raccolti una volta alla settimana.

une fois de plus, une fois encore, encore une fois

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.
Je n'arrive pas à croire que tu es encore arrivé en retard.

pour changer, pour une fois

(contrariamente al solito)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto.
C'est agréable de la voir sourire pour changer.

une fois auparavant

(nel passato)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

une fois dans une vie

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.
Une opportunité comme ça ne se présente qu'une fois dans une vie.

on n'a qu'une vie

il était une fois

verbo (espressione iniziale delle fiabe)

C'era una volta una principessa dai capelli molto lunghi.
Il était une fois une princesse avec de très longs cheveux.

une fois ou deux

locuzione avverbiale

quand les choses se seront tassées

trop d'un coup

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

agneau tondu

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ancien temps

sostantivo plurale maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ai tempi di una volta, si misurava confrontando gli oggetti con parti del corpo umano.
Dans l'ancien temps, les Hommes prenaient des mesures en comparant les choses aux parties du corps humain.

s'essayer (à )

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quoiqu'elle s'essaye parfois à la poésie, sa réputation littéraire est entièrement basée sur son travail de romancière.

unique

verbo intransitivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I fratelli pensavano che il viaggio intorno al mondo fosse un'opportunità che capitava solo una volta nella vita.

annuellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le persone sopra i 60 anni dovrebbero fare l'esame una volta l'anno.
Les gens de plus de 60 ans devraient faire le test annuellement.

une seule fois

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de una volta dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.