Que signifie una dans Italien?

Quelle est la signification du mot una dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser una dans Italien.

Le mot una dans Italien signifie un, 1, un, 1, un, 1, un, un, on, un, un, le, la, les, on, un, une, le premier, le 1er, le Iᵉʳ, billet de un, le premier, 1er, 1, le premier, 1er, 1, un [nom singulier] sur deux, trine, trinitaire, individuellement, ennemi juré, pire ennemi, droite-gauche, nanti, nantie, vétéran, gauche-droite, dessiner, amerrir, tirer d'un coup sec sur, gifler, se donner du mal, l'un ou l'autre, (enchaînement) droite-gauche, combinaison gagnante, tirer d'un coup sec sur , donner un coup sec à, se donner du mal, individuel, individuelle, la Trinité, la Sainte Trinité, froussard, froussarde, éparpillé, un [jour/jour précis/semaine/mois/an/...] sur deux, tout, authentique, vrai, facho, emboîté, imbriqué, avunculaire, mélancolique, où il n'y a que deux choix possibles, un sur mille, bousillé, foutu, pété, encore un, bien assorti (avec ), par apposition, pas digne d'un homme d’État, pas digne d'une femme d’État, un ou deux, l'un après l'autre, en série, à la suite, à la queue leu leu, un par un, article par article, chacun séparément, chacune séparément, un jour sur deux, un à la fois, une à la fois, côte à côte, pièce, (bien) plus vite que tu ne penses, avec un grand geste, être tout miel, pas un seul, pas une seule, une fois ou deux, l'un ou l'autre, tous pour un, un brin de, statut d'État, quille de tête, deux pour le prix d'un, unique, fou du volant, l'ombre d'une chance, une fortune, avoir de la bouteille (en matière de ), numéro un, vraiment quelque chose, un autre, mec sympa, gars sympa, Grand Prix, couverture de l'actualité, couverture de l'information, un peu trop (de ), mauvais joueur, une personne qui apprend vite, conducteur de scooter, mauvais perdant, mauvaise perdante, aperçu de, zootechnique, zootechnie, appartement en sous-sol, masochiste, débrouillard, débrouillarde, drôle, bon moment, flambeur, flambeuse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot una

un, 1

sostantivo maschile (nombre)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Mia figlia sa già contare da uno a dieci.
Ma fille sait déjà compter de un à dix.

un, 1

sostantivo maschile (symbole)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
La golfista ha scritto un uno sul suo cartoncino segnapunti.

un, 1

aggettivo

Ho solo bisogno di una cipolla per questa ricetta.
Je n'ai besoin que d'un seul oignon pour cette recette.

un

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Uno dei libri costa il doppio dell'altro.
L'un des livres coûte deux fois plus cher que l'autre.

un

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Nel taxi ci stanno al massimo quattro passeggeri; uno di noi dovrà andare a piedi.
Le taxi ne peut prendre que quatre personnes. L'un d'entre nous (or: L'un de nous) devra marcher.

on

(indéfini)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
Je n'aime pas critiquer mais c'est assez moche.

un

sostantivo maschile (probabilité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I pronostici sono dieci a uno contro di lui.
Les chances sont de dix contre un contre lui.

un

sostantivo maschile (dés)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Mi sono usciti un uno e un due e ho perso la partita.
J'ai fait un un et un deux et j'ai perdu la partie.

le, la, les

Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.
Je peux avoir la rouge ? Je préfère les rouges aux vertes. // Ne laisse pas trop pousser les courgettes : les petites ont meilleur goût.

on

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
On doit toujours prendre soin de ne pas blesser les autres.

un, une

(maschile)

Tania sta mangiando un gelato.
Harry aime les omelettes pour le petit déjeuner.

le premier, le 1er, le Iᵉʳ

sostantivo maschile (del mese) (date)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non verremo pagati di nuovo fino al primo.
Nous ne serons payés que le premier.

billet de un

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.
J'ai un billet de dix et trois billets de un.

le premier, 1er, 1

sostantivo maschile (giorno del mese) (date)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
In molti paesi c'è la tradizione di farsi gli scherzi il primo aprile.
Dans beaucoup de pays, la tradition veut que l'on se fasse des blagues le premier avril.

le premier, 1er, 1

sostantivo maschile (del mese) (date)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Sono nato il primo giugno 1990.
Mon date de naissance est le 1 juin 1990.

un [nom singulier] sur deux

aggettivo

I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.
Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux.

trine, trinitaire

(Religion)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

individuellement

(emballé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tutti sono individualmente responsabili per le proprie azioni.

ennemi juré, pire ennemi

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le professeur Moriarty est l'ennemi juré de Sherlock Holmes.

droite-gauche

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On fait comme ça: droite-gauche, et au tapis !

nanti, nantie

(péjoratif)

vétéran

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gauche-droite

sostantivo maschile (pugilato) (Boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dessiner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'artista prese un album da disegno e cominciò a disegnare.
L'artiste a pris un carnet de croquis et a commencé à dessiner.

amerrir

(atterrare nell'acqua) (vaisseau spatial)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

tirer d'un coup sec sur

Sean a tiré d'un coup sec sur le papier pour le retirer de l'imprimante.

gifler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.

se donner du mal

(fisicamente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

l'un ou l'autre

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Mets l'une ou l'autre de ces robes - les deux sont jolies.

(enchaînement) droite-gauche

sostantivo maschile (Boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joe mise John al tappeto con un uno-due alla testa e allo stomaco.
Joe a fait tomber John avec un enchaînement droite-gauche à la tête et l'estomac.

combinaison gagnante

sostantivo maschile (pugilato, anche figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tirer d'un coup sec sur , donner un coup sec à

Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.
Anna a tiré sur les rênes du cheval d'un coup sec et est partie.

se donner du mal

(mentalmente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

individuel, individuelle

(entretien,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nella struttura di un database la relazione biunivoca comporta che un'entità di una tabella sia associata unicamente a una sola entità di un'altra tabella.

la Trinité, la Sainte Trinité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

froussard, froussarde

(colloquiale) (familier)

éparpillé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Là où j'habite, les maisons sont tellement éparpillées que nous n'entendons jamais les voisins.

un [jour/jour précis/semaine/mois/an/...] sur deux

aggettivo

In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je rends visite à ma mère un mercredi sur deux.

tout

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Consideriamo il pacchetto come un tutt'uno.
Nous prendrons l'ensemble comme un tout.

authentique, vrai

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

facho

(informale, figurato: uomo di destra) (familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

emboîté, imbriqué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.
Les tables gigognes peuvent être rangées dans un espace restreint.

avunculaire

locuzione aggettivale (soutenu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.
Geoffrey a l'air d'être un mec sympa et bienveillant jusqu'à ce qu'il se mette à parler de politique.

mélancolique

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

où il n'y a que deux choix possibles

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.
Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

un sur mille

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito.

bousillé, foutu, pété

(gergale: rovinato) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.
Je lui ai prêté mon vélo et quand elle me l'a rendu, il était complètement bousillé.

encore un

aggettivo

Ti darò un'altra possibilità.
Je te donne encore une chance.

bien assorti (avec )

(personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pense qu'ils vont bien ensemble, ils ont plein de points communs.

par apposition

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

pas digne d'un homme d’État, pas digne d'une femme d’État

(spregiativo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

un ou deux

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'aimerais te poser une ou deux questions.

l'un après l'autre

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!
C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

en série, à la suite

Quattro ristoranti della catena sono stati chiusi uno dopo l'altro.
Quatre restaurants de cette chaîne ont été fermés à la suite.

à la queue leu leu

(familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Les étudiants sont passés à la queue leu leu pour recevoir leur diplôme.

un par un

Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare.
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

article par article

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'agente della dogana esaminò il contenuto della mia borsa pezzo per pezzo.
Le douanier a inspecté le contenu de mon sac article par article.

chacun séparément, chacune séparément

locuzione avverbiale

Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les offres sont d'abord examinées séparément, puis comparées.

un jour sur deux

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.
Ce médicament doit être pris un jour sur deux (or: tous les deux jours).

un à la fois, une à la fois

locuzione avverbiale

I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

côte à côte

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

pièce

pronome

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non posso permettermi di comprare questo vino a 20 dollari l'uno.
Je ne peux pas me permettre de continuer d'acheter ce vin à vingt dollars pièce.

(bien) plus vite que tu ne penses

avverbio

Natale arriva prima che uno se l'aspetti.
Noël va arriver plus vite que tu ne penses.

avec un grand geste

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être tout miel

(figuré)

Devant ma mère, Jenny est tout sucre, tout miel ; mais quand on est seuls, elle peut être odieuse.

pas un seul, pas une seule

pronome

une fois ou deux

locuzione avverbiale

l'un ou l'autre

tous pour un

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Un pour tous et tous pour un est une citation des Trois Mousquetaires.

un brin de

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chiunque abbia un briciolo di buon senso sa che si tratta di un'idea stupida.
N'importe qui avec un peu de raison pouvait voir que c'était une idée stupide.

statut d'État

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Recentemente la regione ha cercato di diventare uno Stato, ma il governo centrale non lo ha riconosciuto.
La région a récemment tenté de s'octroyer le statut d'État mais le gouvernement central ne l'a pas reconnu.

quille de tête

sostantivo maschile (bowling) (bowling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

deux pour le prix d'un

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

unique

(figurato: persona speciale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ti amo tantissimo, come te ce n'è uno su un milione!
Je t'adore ! On n'en fait plus des comme toi !

fou du volant

(informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel fou du volant ! Un jour, il aura un accident.

l'ombre d'une chance

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mio marito potrebbe candidarsi, ma ha ben poche possibilità.
Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas l'ombre d'une chance.

une fortune

(informale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non, le prix est trop élevé : il demande une fortune pour cette vieille voiture.

avoir de la bouteille (en matière de )

(esperto) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ascolta tuo padre quando si tratta dell'impresa di famiglia; è uno del mestiere.

numéro un

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Regardez le papier numéro un dans votre paquet.

vraiment quelque chose

(figurato) (chose)

Hai visto la sposa, con tutta quella pelliccia e quei lustrini? Era uno spettacolo!
La mariée était magnifique avec sa fourrure blanche et ses paillettes !

un autre

(in più)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.
Les muffins étaient délicieux, alors j'en ai mangé un autre.

mec sympa, gars sympa

(colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!
J'ai rencontré Joe à la fête le week-end dernier. C'est un mec sympa.

Grand Prix

sostantivo maschile (Formula 1) (Formule 1)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Gran Premio di Monaco è sempre ricco di emozioni.

couverture de l'actualité, couverture de l'information

verbo transitivo o transitivo pronominale (giornalismo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

un peu trop (de )

sostantivo maschile

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'ascensore non parte: c'è uno di troppo qui dentro.
L'ascenseur ne bouge pas, je crois qu'il y a un peu trop de monde à bord.

mauvais joueur

sostantivo maschile (jeu, sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È proprio uno che non sa stare agli scherzi che ha pensato che facessi sul serio!

une personne qui apprend vite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est agréable de travailler avec Thomas parce qu'il apprend vite.

conducteur de scooter

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mauvais perdant, mauvaise perdante

sostantivo maschile

aperçu de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

zootechnique, zootechnie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appartement en sous-sol

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

masochiste

débrouillard, débrouillarde

pronome (familier)

drôle

sostantivo maschile (anche ironico) (ironique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eh bien, ce documentaire est drôle, hein !

bon moment

sostantivo maschile (informale: espressione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ah, che giornata memorabile! È stato davvero uno spasso!
Ah, quelle journée ! C'était sympa.

flambeur, flambeuse

(informale, gioco d'azzardo) (argot)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de una dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de una

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.