Hvað þýðir atrapalhar-se í Portúgalska?

Hver er merking orðsins atrapalhar-se í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atrapalhar-se í Portúgalska.

Orðið atrapalhar-se í Portúgalska þýðir fálma, flyðra, klúðra, flundra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atrapalhar-se

fálma

(fumble)

flyðra

(flounder)

klúðra

(botch)

flundra

(flounder)

Sjá fleiri dæmi

(Jeremias 1:6) Alguns tentam de todo jeito não atrair a atenção dos professores; também têm medo de ser chamados para responder a uma pergunta, de tornar-se o centro das atenções, de atrapalhar-se e de sofrer zombarias.
(Jeremía 1:6) Sum reyna allt hvað þau geta til að draga ekki að sér athygli kennara í skólanum. Þau eru dauðhrædd við að kennarinn taki þau upp, óttast að vekja athygli, verða vandræðaleg eða gera sig að athlægi.
Quando você respeita horários, mostra que tem certo controle sobre as circunstâncias na sua vida em vez de se atrapalhar por causa de imprevistos.
Þegar þú ert stundvís sýnirðu að þú reynir að hafa stjórn á lífi þínu í stað þess að láta tilviljun ráða því hvort þú náir að gera það sem þú ætlaðir þér.
Além disso, desative os pop-ups, ou lembretes eletrônicos, se eles costumam atrapalhar seu trabalho.
Slökktu líka á rafrænum skilaboðum ef þau trufla vinnu þína.
se você me atrapalhar e me fazer cair.
Ađeins ef ūú flækist fyrir og ég dett.
E se eu fosse atrapalhar os encontros, seria mau caminho para iniciar relações!”
Já, en ef ég hindraði hana nú í því — það væri fremur óheppileg byrjun á ástaræfintýri!
Se não for atrapalhar.
Ef ūađ er ekki of mikiđ ķnæđi.
Mas, se não tomarmos cuidado, o trabalho pode atrapalhar nossa adoração a Jeová.
En ef við erum ekki á verði getur atvinnan farið að trufla tilbeiðslu okkar.
(Mt 6:24) Mas o que devemos fazer se as coisas materiais estão começando a atrapalhar nossa rotina espiritual?
(Matt 6:24) En hvað ef við áttum okkur á því að efnislegir hlutir eru farnir að taka tíma sem við ættum að nota til að þjóna Jehóva?
Antes de se empenhar por algo, ou para adquirir qualquer coisa que exija um investimento considerável de tempo, dinheiro e energias, seria bom ‘calcular a despesa’ perguntando-se: ‘Isso vai melhorar ou atrapalhar o serviço que presto a Jeová?’
Áður en við dembum okkur út í framkvæmdir eða kaupum eitthvað sem kostar okkur talsverðan tíma, fjármuni eða krafta, væri gott að,reikna kostnaðinn‘ með því að spyrja sjálf okkur:,Mun þetta bæta þjónustu mína við Jehóva eða draga úr henni?‘
Se desejar usar câmeras fotográficas, filmadoras ou tablets, mostre consideração por não atrapalhar os outros nem bloquear a visão deles.
Ef við erum með myndavél, myndbandstökuvél, spjaldtölvu eða önnur slík tæki ættum við að gæta þess að trufla ekki eða byrgja öðrum sýn.
As parábolas de Jesus caracterizavam-se pela simplicidade, não estando cheias de matéria irrelevante, que poderia atrapalhar e impedir o entendimento de verdades.
Dæmisögur Jesú voru einfaldar, lausar við óviðkomandi efni sem gæti þvælst fyrir skilningi manna á sannleikanum.
A entrada do salão pode ficar tumultuada se os irmãos ficarem conversando demoradamente ali, o que pode atrapalhar quem esteja organizando as coisas para a próxima reunião.
Séu samræður um daginn og veginn látnar dragast úr hófi fram kann að verða of þröngt í anddyrinu og bræðurnir, sem eru að koma hlutunum í stand fyrir næstu samkomu, gætu tafist við störf sín.
Se sempre estivermos olhando para Jeová, não vamos deixar os erros dos outros nos incomodar ou atrapalhar nossa amizade com ele.
Ef við beinum táknrænum augum okkar alltaf til Jehóva látum við ekki verk annarra valda okkur gremju eða skaða vináttu okkar við hann.
Se amarmos a Jeová e a nossos irmãos, vamos fazer de tudo para resolver nossos desentendimentos e não atrapalhar a paz da congregação.
En ef við elskum Jehóva og trúsystkini okkar leggjum við okkur öll fram um að láta ekki ósætti raska friði safnaðarins.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atrapalhar-se í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.