Hvað þýðir cher í Franska?
Hver er merking orðsins cher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cher í Franska.
Orðið cher í Franska þýðir dýr, sætur, kær, dýrt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cher
dýradjectivemasculine Si cette guitare n'était pas si chère, je pourrais l'acheter. Væri þessi gítar ekki svona dýr gæti ég keypt hann. |
sæturadjective |
kæradjective C’était la première fois je perdais quelqu’un qui m’était si proche et si cher. Andlát hans var mín fyrsta reynsla að missa einhvern sem var mér svo náinn og kær. |
dýrtadjectiveneuter C'est trop cher ! Það er of dýrt! |
Sjá fleiri dæmi
Il est particulièrement cher à la “grande foule” des “autres brebis”. „Mikill múgur“ hinna ‚annarra sauða‘ metur þetta hlutverk hans sérstaklega mikils. |
12 Selon les lois de Jéhovah données par l’intermédiaire de Moïse, la femme devait être “chère” à son mari (Deutéronome 13:6). 12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni. |
Cher monsieur, l' lnde est britannique Góði maður, Indland er breskt |
Mes chers frères et sœurs, certains d’entre vous ont été invités à cette réunion par des missionnaires de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours. Kæru bræður og systur, sumum ykkar var boðið á þessa samkomu af trúboðum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu. |
Au revoir, chérie. Bless, elskan. |
Je veux vous raconter tout ce cher vieux Cardew Bobbie. Mig langar að segja þér allt um kæru gömlu Bobbie Cardew. |
Certains de nos chers membres se demandent pendant des années s’ils doivent se détacher de l’Église. Sumir okkar kæru meðlima glíma í mörg ár við það hvort þeir ættu að hverfa frá kirkjunni. |
J'ai dit à notre chère soeur, Mrs Gardiner, qu'elle a fait de son mieux. Hún gerði sitt besta, eins og ég sagði mágkonu minni. |
c'était le voeux le plus chère de sa mère ainsi que le mien. Það var heitasta ósk beggja mæðra. |
Chérie. Elskan. |
Seul un chef de train peut payer une chambre aussi chère. Enginn nema vagnstjķri getur borgađ ūađ sama og hann. |
Mes chers frères, mes chers amis, notre quête consiste à rechercher le Seigneur jusqu’à ce que sa lumière de la vie éternelle brûle de mille feux en nous et que notre témoignage devienne sûr et fort même au milieu des ténèbres. Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni. |
Je me revois il y a 20 ans, au funérarium, en train de regarder mon cher papa : j’ai véritablement ressenti une profonde reconnaissance pour la rançon. Ég man eftir að hafa staðið á útfararstofunni fyrir 20 árum og horft á föður minn. |
Notre plus cher désir devrait être de montrer notre reconnaissance pour Dieu en défendant la vérité dans le monde impie qui nous entoure. (Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi! |
L’humilité, la foi, la modestie, sont autant de qualités qui la rendront toujours chère à son mari. — Psaume 37:11; Hébreux 11:11, 31, 35; Proverbes 11:2. Lítillæti, trú og hógværð eru þeir eiginleikar sem afla guðhræddri konu varanlegrar tryggðar annarra. — Sálmur 37:11; Hebreabréfið 11:11, 31, 35; Orðskviðirnir 11:2. |
Le soir du 28 mars, après le coucher du soleil, les membres des deux classes se réuniront ensemble pour commémorer la mort du Christ et se souvenir de tout ce que Jéhovah a fait pour eux par le moyen du sacrifice de son cher Fils, Christ Jésus. Báðir hóparnir koma saman eftir sólsetur kvöldið 28. mars til að minnast dauða Krists og alls þess sem Jehóva hefur gert fyrir þá vegna fórnar hins ástkæra sonar síns. |
C' est à toi, ma chérie Þú færð þetta, mín kæra |
Quand je réfléchissais à l’occasion que j’aurais de vous parler, il m’est venu à l’esprit l’amour que ma chère femme, Frances, avait pour la Société de Secours. Þegar ég hugleiddi þetta tækifæri sem mér gefst hér til að tala til ykkar, var ég minntur á þann kærleika sem elskuleg kona mín, Francis, bar til Líknarfélagsins. |
En pensant à vos êtres chers qui sont décédés ou peuvent décéder bientôt, quelles vérités de l’Évangile vous réconfortent ? Hvaða sannleikur fagnaðarerindisins veitir ykkur huggun, þegar þið hugsið um ástvini sem hafa dáið eða munu senn deyja? |
C'est un passe-temps qui coûte cher, mentalement et financièrement. Ūetta er dũrt tķmstundagaman, bæđi andlega og fjárhagslega. |
Vous serez également capable de réfléchir aux précieuses leçons apprises aux côtés de l’être cher. Þú getur líka íhugað ýmislegt gott sem þú lærðir af ástvini þínum. |
Oh, chère mère Ķ, kæra mķđir |
Que vous avez devant vous la perspective de revoir vos chers disparus, ici même, sur la terre, mais dans des conditions très différentes. Þú átt kost á því að sameinast látnum ástvinum þínum hér á jörðinni en við aðstæður sem eru mjög frábrugnar þeim sem nú eru. |
Je pense que ce sera moins cher d'en acheter une neuve. Ūađ er ķdũrara ađ kaupa nũja. |
Pour les billets, c'était trop cher. En flugfarseđillinn var of dũr. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð cher
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.