Hvað þýðir corto í Spænska?
Hver er merking orðsins corto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota corto í Spænska.
Orðið corto í Spænska þýðir stuttur, stuttaralegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins corto
stutturadjective De todos modos, ¡qué lapso tan corto cuando lo comparamos con la eternidad que tenemos por delante! En biðtíminn er ósköp stuttur í samanburði við eilífðina framundan! (2. |
stuttaraleguradjective (Breve o conciso, especialmente hasta el punto de ser grosero.) |
Sjá fleiri dæmi
¿Dónde está El Corte Inglés? Hvar er Radíķbúđin? |
La Biblia predijo el resultado del derribo de Satanás: “¡Ay de la tierra [...]!, porque el Diablo ha descendido a ustedes, teniendo gran cólera, sabiendo que tiene un corto espacio de tiempo”. Bilbían sagði fyrir hvaða afleiðingar það myndi hafa er Satan yrði kastað niður til jarðar: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ |
El relato dice: “Entonces el rey dijo a Aspenaz, su primer oficial de la corte, que trajera a algunos de los hijos de Israel y de la prole real y de los nobles, niños en los cuales no hubiera ningún defecto, sino que fueran buenos de apariencia y tuvieran perspicacia en toda sabiduría y estuvieran familiarizados con el conocimiento, y tuvieran discernimiento de lo que se sabe, en los cuales también hubiera facultad de estar de pie en el palacio del rey” (Daniel 1:3, 4). Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. |
Es corto, ya termino. Ūetta er stuttur brandari. |
Génesis no enseña que el universo haya sido creado en un corto período de tiempo en un pasado relativamente reciente Biblían kennir ekki að alheimurinn hafi verið skapaður á tiltölulega stuttum tíma fyrir ekki svo löngu. |
Hay muchas metas, tanto a corto como a largo plazo, que puedes plantearte. Þú hefur tækifæri til að setja þér bæði skammtímamarkmið og langtímamarkmið í þjónustu hins sanna Guðs. |
Cuando no es fácil ser cortés Að sýna háttvísi við erfiðar aðstæður |
Esta carrera es como un maratón, una carrera de aguante, no una carrera veloz de corta distancia. Þetta kapphlaup er eins og maraþonhlaup, prófraun á úthald okkar, ekki stutt hundrað metra spretthlaup. |
Los párrafos son cortos, de modo que puedan estudiarse en la misma puerta. Málsgreinarnar eru stuttar til þess að hægt sé að ræða um þær jafnvel í dyragættinni. |
Por eso se cortó y he estado viviendo en su casa Þess vegna skar hún sig og þess vegna hef ég haldið til heima hjá henni |
Gracias a Dios que volví a mis cabales antes de decir todo eso y corté para que nadie supiera nunca lo que pensaba. Sem betur fer áttađi ég mig áđur en ég klárađi setninguna og skellti á svo enginn myndi vita hvađ ég var ađ hugsa. |
Corta como un dios. Hann sker eins og guđ. |
La vida es corta, hermanos. Lífið er stutt, bræður. |
Con relación a la influencia de Satanás en las personas que viven en estos críticos últimos días, la Biblia predice: “¡Ay de la tierra [...]!, porque el Diablo ha descendido a ustedes, teniendo gran cólera, sabiendo que tiene un corto espacio de tiempo” (Revelación [Apocalipsis] 12:9-12). Biblían segir um áhrif Satans á fólk núna á síðustu dögum: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“ |
Pese a que la nación sufrirá una nueva quemazón, como en el caso de un gran árbol que se corta para leña, del árbol simbólico de Israel quedará un tocón vital. Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. |
¿Por qué es tan corta la vida? Hvers vegna er lífið svona stutt? |
Entonces, Sr. Collins, le diría que vaya a dar una larga caminata por un muelle corto. Ūá segđi ég ūér ađ stinga ūér í sjķinn. |
En un lugar estratégico cerca de una de las puertas de Masada se hallaron 11 fragmentos de objetos de cerámica con un corto apodo hebreo escrito en cada uno. Á hernaðarlega mikilvægum stað nálægt einu af hliðum Masada fundust 11 leirtöflubrot og var hebreskt stuttnefni krotað á hvert þeirra. |
En medio de aquellas circunstancias, tiene que haber dicho que no en muchas ocasiones, pues estaba rodeado de paganos, y la corte real indudablemente estaba llena de inmoralidad, mentira, soborno, intriga política y otras prácticas corruptas. Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu. |
¿Un corte de pelo antes de vacaciones? Þarftu klippingu fyrir fríið? |
Dame eso antes de que te cortes Láttu mig fá þetta áður en þú skerð þig |
Aclare si está hablando de un remedio permanente, de un alivio a corto plazo o sencillamente de cómo enfrentarse a una circunstancia que no va a cambiar en este sistema de cosas. Láttu koma skýrt fram hvort þú ert að ræða um varanlega lausn vandans, skammtímalausn eða ábendingar um hvernig hægt sé að takast á við erfiðleika sem verður ekki breytt í þessu heimskerfi. |
Muchos de estos objetos han estado presentes en salas de juegos de las cortes europeas. Þær voru settar í marga bæjarlæki í Þingeyjarsýslu. |
La manicura y un corte de pelo no le vendrían mal. Handsnyrting og klipping sakar ekki. |
Por ejemplo, el éxito que tuvo Cortés contra los aztecas probablemente se debió, en parte, a los disturbios internos que existían en el imperio azteca. Skjótur sigur Cortésar yfir Astekum stafaði sennilega að nokkru leyti af innri ólgu í ríki Asteka. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu corto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð corto
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.