Hvað þýðir definire í Ítalska?

Hver er merking orðsins definire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota definire í Ítalska.

Orðið definire í Ítalska þýðir ákveða, orsaka, festa, nefna, binda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins definire

ákveða

(fix)

orsaka

(settle)

festa

(fasten)

nefna

(designate)

binda

(fasten)

Sjá fleiri dæmi

La congregazione dei cristiani unti si può definire l’odierna “figlia di Sion”, poiché la “Gerusalemme di sopra” è la loro madre.
* Þeir hafa losnað úr fjötrum fráhvarfshugmynda og heiðinna kenninga, og verða nú að halda sér hreinum frammi fyrir Jehóva, ekki með umskurn holdsins heldur hjartans.
Oppure i comitati organizzano consulti con altri medici disposti a collaborare per definire strategie terapeutiche o chirurgiche che non prevedano l’impiego di sangue.
Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar.
Questo momento non definisce i rifugiati, ma il modo in cui agiremo definirà noi.
Þessar aðstæður munu ekki skilgreina flóttafólk en viðbrögð okkar gætu hjálpað til við að skilgreina okkur.
" Seppe infine definire l'amore. "
" Loks gat hún skilgreint ástina. "
Tuttavia è sorprendente come sia difficile da definire.
Samt er ótrúlega erfitt að skilgreina hvað kærleikurinn er.
Come si è dimostrato che Daniele aveva ragione di definire Baldassarre un sovrano regnante?
Hvernig hefur sú lýsing Daníelsbókar sannast að Belsasar hafi verið konungur?
(Genesi 2:16, 17) Essendo il Creatore, Geova Dio aveva il diritto di stabilire norme morali e di definire ciò che era bene e ciò che era male per le sue creature.
Mósebók 2: 16, 17) Sem skaparinn hafði Jehóva Guð rétt til að setja siðgæðisstaðla og skilgreina hvað væri gott og hvað væri illt fyrir sköpunarverur sínar.
È difficile riunire i vari governi, ed è altrettanto difficile definire una strategia comune per affrontare i problemi ambientali.
Það er erfitt að fá fulltrúa ríkisstjórna til að koma saman og komast að samkomulagi um hvernig eigi að taka á umhverfismálum.
(Matteo 6:9, 10) Poiché amava il Padre, Gesù fu spinto a mantenere l’integrità sino alla fine e a dare completa testimonianza circa il Regno che definirà tali questioni.
(Matteus 6:9, 10) Þar eð Jesús elskaði föður sinn varðveitti hann ráðvendni sína allt til enda og vitnaði rækilega um Guðsríki sem kemur öllu þessu til leiðar.
E, a proposito di cassette, un anziano della Repubblica Federale di Germania ha osservato: “Ho fatto visita a diverse persone anziane che non facevano altro che starsene sedute davanti alla televisione a guardare programmi che è difficile definire spiritualmente edificanti”.
Öldungur í Þýskalandi segir: „Ég hef heimsótt allmarga aldraða sem bara sátu við sjónvarpið og horfðu á dagskrárefni sem tæplega er hægt að kalla andlega uppbyggjandi.“
Ciò che faremo nei prossimi 12 minuti definirà o condannerà la razza umana.
Ūađ sem viđ gerum á næstu 12 mínútum mun marka mannkyniđ eđa verđa endalok ūess.
Per definire una volta per tutte le fondamentali controversie sollevate, Geova ha permesso alle sue creature di governarsi senza il suo diretto controllo per un tempo limitato.
Til að leysa þetta grundvallardeilumál í eitt skipti fyrir öll hefur Jehóva leyft sköpunarverum sínum að stjórna sér sjálfar án beinnar íhlutunar hans í ákveðinn tíma.
L’amore di Dio è così intenso, così puro, così perfetto, permea così completamente la sua personalità e le sue azioni, che Lo si può giustamente definire la personificazione stessa dell’amore.
Svo sterkur, svo hreinn og svo fullkominn er kærleikur Guðs, svo rækilega gagnsýrir hann persónuleika hans og athafnir að réttilega má tala um hann sem sjálfan persónugerving kærleikans.
Ma non sempre Dio ha dato sostegno al suo popolo in circostanze che potremmo definire drammatiche.
En stuðningur Guðs við fólk sitt hefur ekki alltaf birst við aðstæður sem sumir kynnu að kalla stórbrotnar.
Definire " mare ".
Skilgreindu " höf ".
Salomone poteva giustamente definire il riso “follia”.
Salómon gat réttilega talað um hláturinn sem ‚vitlausan.‘
definire una strategia, strumenti e linee guida per promuovere la preparazione degli Stati membri dell'UE nella prevenzione e il controllo delle malattie trasmissibili;
Skilgreina stefnu, verkfæri og leiðbeinandi reglur til að efla viðbúnað ESB ríkjanna til að koma í veg fyrir og halda aftur af smitsjúkdómum;
È sensato essere categorici nel definire impossibile una cosa solo perché non possiamo spiegarla con le attuali conoscenze scientifiche?
Er einhver skynsemi í því að vera kreddufastur og segja eitthvað vera óhugsandi aðeins vegna þess að við getum ekki skýrt það út frá núverandi vísindaþekkingu?
Indicando le eventuali combinazioni possibili, il neuroscienziato Gerald Edelman ha detto: “Una parte del cervello grande quanto la capocchia di un fiammifero contiene circa un miliardo di connessioni che si possono combinare in modi che possiamo solo definire iperastronomici, cioè dell’ordine di grandezza di dieci seguito da milioni di zeri”.
Taugavísindamaðurinn Gerald Edelman segir um þá tengingamöguleika sem þetta býður upp á: „Í heilaefni á stærð við eldspýtnahaus er um einn milljarður tenginga sem geta tengst á svo marga vegu að það má kalla það yfirstjarnfræðilegt — af stærðargráðunni 10 með milljónum núlla á eftir.“
* (Genesi 12:1-3) In seguito, Dio aggiunse gradualmente dei dettagli a quello che possiamo giustamente definire il patto abraamico: il seme, o erede, di Abraamo avrebbe ereditato la Terra Promessa; da tale seme sarebbe nata una progenie innumerevole; da Abraamo e Sara sarebbero usciti dei re. — Genesi 13:14-17; 15:4-6; 17:1-8, 16; Salmo 105:8-10.
Mósebók 12:1-3) Smám saman bætti Guð ýmsum smáatriðum við það sem við réttilega köllum Abrahamssáttmálann: Afkvæmi eða erfingjar Abrahams myndu erfa fyrirheitna landið; afkomendur hans yrðu óteljandi og konungar myndu koma af Abraham og Söru. — 1. Mósebók 13:14-17; 15:4-6; 17:1-8, 16; Sálmur 105:8-10.
Posso dirvi in tutta franchezza che ciò che voi decidete in questo periodo della vostra vita riguardo agli studi, il lavoro, la preparazione per il matrimonio e l’attività nella Chiesa, in pratica definirà il vostro futuro.
Ég get með sanni sagt að það sem þið ákveðið með tilliti til menntunar ykkar, atvinnu, hjónabands og kirkjuvirkni, á þessu æviskeiði ykkar, mun marka framtíðarstefnu ykkar.
Potendo definire vintage questi capi e aggiungere tre zeri al prezzo, sarei perfettamente a mio agio
Ef við gætum kallað fötin klassísk og bætt þremur núllum við verðið, gæti ég fílað að kaupa hér
Ricorre nel diritto scozzese per definire quando qualcuno garantisce per un altro.
Í skoskum lögum er ūađ skilgreining á gjörđ ūar sem mađur er trygging fyrir annan.
QUESTO era il titolo di un articolo dell’International Herald Tribune in cui si leggeva: “Questo secolo, che qualche ottimista ama definire illuminato, è stato contrassegnato come tutti quelli che l’hanno preceduto dalla spaventosa tendenza degli uomini a uccidersi a vicenda nel nome di Dio”.
DAGBLAÐIÐ International Herald Tribune sagði undir fyrirsögninni hér að ofan: „Þessi öld, sem einstaka bjartsýnismaður vill kalla upplýsingaröld, hefur ekkert síður en aðrar aldir einkennst af hinni hræðilegu tilhneigingu manna til að drepa hver annan í nafni Guðs.“
Questo momento non li definisce, ma il modo in cui agiremo definirà noi.
Þessar aðstæður munu ekki skilgreina þau en viðbrögð okkar gætu hjálpað til við að skilgreina okkur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu definire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.