Hvað þýðir démarche í Franska?

Hver er merking orðsins démarche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota démarche í Franska.

Orðið démarche í Franska þýðir göngulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins démarche

göngulag

noun

Sjá fleiri dæmi

13, 14. a) Dans quelle situation les Guibéonites entreprirent- ils une démarche décisive ?
13, 14. (a) Við hvaða aðstæður tóku Gíbeonítar til sinna ráða?
Même s’ils n’y sont pour rien, beaucoup se demanderont sans doute pourquoi et par quelle démarche intellectuelle leur Église en est venue à rejeter l’attente de la présence du Christ, de la venue du Royaume de Dieu et de la fin du présent système de choses méchant.
Þótt ekki sé við meðlimi þessara kirkjudeilda að sakast kann mörgum þeirra að vera hugleikið hvernig og hvers vegna kirkjan þeirra eyddi með útskýringum eftirvæntingunni eftir nærveru Krists, komu Guðsríkis og endalokum hins núverandi illa heimskerfis.
Quelles démarches pouvons- nous entreprendre si nous pensons avoir été victimes d’une escroquerie ?
Hvaða ráðstafanir þarf kannski að gera ef við virðumst hafa orðið fórnarlömb fjársvika?
Aux côtés de sa mère dans son combat contre plusieurs récidives d’un cancer, Michelle explique comment elle voit les choses : “ Si maman souhaite essayer une autre thérapie ou consulter un autre spécialiste, je l’aide dans ses démarches.
Michelle hefur hjálpað móður sinni sem hefur í þrígang barist við krabbamein. Hún skýrir svo frá: „Ef móðir mín vill reyna aðra meðferð eða fá álit annars sérfræðings hjálpa ég henni við leitina.
La démarche serait intelligente.
Það væri vissulega skynsamleg vinnusálfræði.
Voyons comment accomplir ces trois démarches en temps de détresse.
Við skulum nú kanna hvernig við getum gert þetta þrennt þegar erfiðleika ber að garði.
Son frère ayant accepté sa démarche, ils sont tombés dans les bras l’un de l’autre avec des larmes de joie : retrouvailles familiales grâce à l’application des principes bibliques.
Bróðirinn brást vel við og þau föðmuðust og grétu gleðitárum. Meginreglur Biblíunnar hjálpuðu þessum systkinum að sameinast.
Dans son amour, Jéhovah n’a pas fixé de limite au nombre de personnes qui peuvent effectuer cette démarche avant que n’éclate la “grande tribulation”. — Révélation 7:9, 14.
Í kærleika sínum hefur Jehóva engin takmörk sett á þann fjölda sem getur gert það áður en ‚þrengingin mikla‘ skellur á. — Opinberunarbókin 7:9, 14.
Quelle démarche est nécessaire pour nouer une relation personnelle avec Dieu ?
Hvað verður maður að gera til að eignast persónulegt samband við Guð?
9 Doit- on en conclure que l’on peut entreprendre des démarches auprès d’exclus qui pourraient être repentants?
9 Má skilja þetta svo að það geti verið tilefni til að stíga skref í átt til sumra sem eru burtreknir en kunna nú að iðrast?
Illustrant cette double démarche, le physicien Freeman Dyson a dit : “ Les gens essaient de comprendre l’univers immense en le contemplant par les deux fenêtres que sont la science et la religion. ”
Eðlisfræðingurinn Freeman Dyson segir um þessa tvíþættu aðferð: „Vísindi og trú eru tveir gluggar sem fólk horfir út um til að reyna að skilja hinn mikla alheim fyrir utan.“
Entre autres choses de “ la voie mauvaise ”, de ceux qui quittent les sentiers de la droiture et de ceux qui sont pleins de détours dans leurs démarches.
Svo sem gegn „vegi hins illa,“ gegn þeim sem yfirgefa stigu einlægninnar og gegn mönnum sem komnir eru út á glapstigu í breytni sinni.
20 Une démarche capitale pour cultiver l’humilité est de prier Dieu de nous accorder son aide et son esprit.
20 Til að temja sér lítillæti er mikilvægt að biðja um hjálp Guðs og anda hans.
□ Sur quel fondement biblique s’appuie- t- on pour entamer des démarches empreintes de miséricorde auprès de nombreuses brebis perdues?
□ Á hvaða biblíulegum grundvelli er hægt að sýna miskunn og eiga frumkvæðið að því að hafa samband við marga sem týndir eru?
D’ordinaire, aucune autre démarche formelle n’est requise pour officialiser les fiançailles.
Yfirleitt er trúlofun ekki flóknari en það.
16:24.) Cette démarche nous a valu de grands bienfaits.
16:24) Og við höfum hlotið ríkulega blessun fyrir.
Cette démarche réclame du courage.
Það þarf hugrekki til.
Seulement, pareille démarche serait- elle honnête?
En væri það heiðarlega að verki staðið?
Comprenant la nécessité de se séparer de la fausse religion, quelle démarche décisive les Étudiants de la Bible ont- ils eue ?
Hvað gerðu biblíunemendur til að sýna að þeir tilheyrðu ekki lengur fölskum trúarbrögðum?
Le silence crée un environnement propice à l’examen personnel constructif, démarche indispensable pour progresser.
Hún getur skapað okkur kjöraðstæður til að rannsaka sjálf okkur — en það er forsenda þess að bæta sig.
Toutefois, apprendre à connaître Dieu n’est pas qu’une démarche intellectuelle.
En það að læra um Guð er ekki aðeins tengt hugarstarfseminni.
Contrairement à Pierre de Bruys et à Henri de Lausanne, ce n’était pas un religieux, mais un laïc. Il tenait toutefois la Parole de Dieu en si haute estime qu’il renonça à ses biens et entreprit des démarches pour faire traduire des parties de la Bible en provençal, dialecte parlé dans le sud-est de la France.
* Hann var ólærður leikmaður, ólíkt Pétri frá Bruys og Hinriki frá Lausanne, en hann mat orð Guðs svo mikils að hann fórnaði efnislegum eigum sínum og lét þýða hluta Biblíunnar yfir á tungumál sem almennt var talað í Suðaustur-Frakklandi.
À propos de cette démarche, le livre La culture du narcissisme (angl.) déclare: “N’ayant aucun espoir d’améliorer leur vie dans les domaines fondamentaux, des individus se sont persuadés que ce qui compte, c’est l’éducation personnelle de son psychisme, à savoir mieux connaître son ‘moi’, se nourrir de produits naturels, apprendre la danse du ventre ou le ballet et se plonger dans la sagesse orientale (...).
Um þá viðleitni segir bókin The Culture of Narcissism: „Með því að fólk er orðið vonlaust um að bæta líf sitt á nokkurn þann veg sem máli skiptir, hefur það sannfært sig um að sálarleg sjálfsbót sé það sem er einhvers virði — að komast í tengsl við tilfinningar sínar, borða heilsufæði, sækja tíma í ballett eða magadansi, sökkva sér niður í speki Austurlanda . . .
C'est précisément ce qui rend cette démarche difficile pour moi.
Og einmitt ūess vegna verđur ūessi dagur mjög erfiđur fyrir mig.
” Certains adoptent l’habillement, la coiffure, et même la démarche et le langage de leur idole, qu’il s’agisse d’un sportif ou d’une star de la télévision.
Sumir unglingar klæðast eins og sjónvarps- eða íþróttahetjan þeirra, greiða sér eins og ganga jafnvel og tala eins og átrúnaðargoðið.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu démarche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.