Hvað þýðir despedir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins despedir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota despedir í Portúgalska.

Orðið despedir í Portúgalska þýðir segja upp, reka, sparka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins despedir

segja upp

verb

Os Recursos Humanos já começaram a despedir algumas pessoas... por isso, vai estar diferente quando voltar.
Ūađ er búiđ ađ segja upp hluta af starfsfķlkinu svo allt verđur breytt ūegar ūú kemur aftur.

reka

verb

Então, como vai fazer isso agora que foi despedida?
Hvernig ferđu ađ ūví ūegar búiđ er ađ reka ūig?

sparka

verb

Sjá fleiri dæmi

Depois de despedir-se da mãe com um abraço, correu para a parada de ônibus.
Eftir að hafa faðmað mömmu og kvatt hljóp hann að vagnskýlinu.
Não, estamos a despedir-nos.
Nei, viđ erum ađ hætta.
Para se despedir.
Til að kveðja.
Pensei vir despedir- me e ver como está o William
Datt í hug að líta við og sjá hvernig William heilsaðist
Hoje, o director da empresa mandou um papagaio despedir-me.
Í dag lét yfirmađur stķrfyrirtækis páfagauk reka mig.
Terão de me despedir.
Ūú ūarft ađ reka mig.
Sr. Prefeito, o senhor pode ter sido capaz de intimidar o Manny Feldstein, e forçar meu jornal a publicar uma retratação. Eles podem até me despedir.
Hr borgarstjķri, ūú getur neytt Manny Feldstein og trađkađ blađinu mínu út í ađ taka fréttina til baka, og ūađ er möguleiki ađ ūeir reki mig.
Vou dizer ao meu pai para te despedir.
Ég læt pabba reka ūig.
Pensando em se despedir?
Ertu ađ hugsa um ađ segja upp?
Precisavam estar dispostos a “se despedir de todos os seus bens” a fim de acatar o alerta de Jesus.
Þeir þurftu að vera tilbúnir til að ‚segja skilið við allt sem þeir áttu‘ til að gera eins og Jesús sagði.
Não pode despedir-me.
Ūeir geta ekki rekiđ mig.
Só queria se despedir, hein?
Svo hann vildi bara kveðja mig.
Não me quero despedir assim
Ég vil ekki kveðja þig svona
Contratámos-te e podemos despedir-te, por isso vai para o palco, já!
Viđ réđum ūig og getum rekiđ ūig svo ūú skalt hunskast hingađ.
Querida... vai despedir-te do pai.
Segđu bless viđ pabba, vina.
Você não vai se despedir?
AEtladirdu ekki ad kvedja?
Dizia-te para ires despedir-te dele, mas disseram-me... que qualquer contacto posterior estava fora de questão.
Ég myndi segja ūér ađ kveđja hann en mér var sagt ađ frekari samband komi ekki til greina.
Não acredito que se foi embora sem se despedir.
Ég trúi ekki ađ hún hafi fariđ án Ūess ađ kveđja.
Por que era a ação drástica, de despedir as esposas estrangeiras, nos interesses de toda a humanidade?
Af hverju var það öllu mannkyni til góðs að senda útlendu eiginkonurnar burt, þótt róttækt væri?
Apenas queria me despedir
Mig langar bara að kveðja þig
Quem me dera despedir os meus tão facilmente como faz aos seus
Ég vildi að ég skeytti svo lítið um mína þjóna
□ Por que precisam os seguidores de Jesus ‘despedir-se de seus bens materiais’?
□ Hvers vegna verða fylgjendur Jesú að ‚segja skilið við allt sem þeir eiga‘?
Vou fundir o teu sector com o Arquivo...... e vou despedir- te
Ég sameina deildina þína og gagnageymsluna og ég rek þig
“Mas apenas seis dias depois, ao se despedir, eles e seus anfitriões estavam se abraçando e chorando.
„En aðeins sex dögum síðar, þegar þeir kvöddu gestgjafana, var faðmast og grátið.
Sou o Hank Robinson, da Vision TV, a despedir-me.
Ūetta er Hank Robinson á Vision TV... sem kveđur.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu despedir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.