Hvað þýðir favorire í Ítalska?
Hver er merking orðsins favorire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota favorire í Ítalska.
Orðið favorire í Ítalska þýðir hjálpa, aðstoða, hjálp, elska, meta mikils. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins favorire
hjálpa(help) |
aðstoða(help) |
hjálp(benefit) |
elska(like) |
meta mikils(like) |
Sjá fleiri dæmi
Questo fa capire che cosa favorirà, o non favorirà, il dialogo. Þetta dæmi sýnir ljóslega hvað stuðlar að opnum samræðum og skoðanaskiptum og hvað ekki. |
Dedicando pochi minuti al giorno per parlare di certe cose che vi stanno a cuore potete far molto per favorire il dialogo ed evitare incomprensioni. Það að verja nokkrum mínútum á hverjum degi í að ræða málin getur stuðlað verulega að góðum tjáskiptum og fyrirbyggt misskilning. |
(Matteo 20:20-28; Marco 9:33-37; Luca 22:24-27; Giovanni 13:5-17) In modo analogo gli anziani possono favorire il completo ristabilimento di un fratello o di una sorella disponendo di fare con la persona ulteriori conversazioni scritturali per agevolarne il progresso verso la completa salute spirituale. (Matteus 20: 20-28; Markús 9: 33-37; Lúkas 22: 24-27; Jóhannes 13: 5-17) Á hliðstæðan hátt geta öldungar fylgt leiðbeiningum sínum eftir með biblíulegum umræðum og stuðlað þannig að því að bróðir eða systir leiðrétti stefnu sína fullkomlega. Þannig geta þeir hjálpað einstaklingnum að ná aftur fullri andlegri heilsu. |
Attenzione per i discenti con bisogni speciali, in particolare contribuendo a favorire la loro integrazione nei sistemi formativi ed educativi tradizionali Útbúa úrræði fyrir nemendur með sérþarfir, einkum með því að aðstoða við að stuðla að aðlögun þeirra að almennri starfsþjálfun |
17 Nel III e IV secolo, per favorire l’affermarsi della dottrina della “Santissima Trinità”, la Chiesa Cattolica dovette sopprimere il concetto ebraico espresso con grande chiarezza nelle parole di Geremia: “Non c’è nessuno simile a te, o Geova. 17 Í þeim tilgangi að ýta undir kenninguna um „heilaga þrenningu,“ sem var að koma fram á þriðju og fjórðu öld, var nauðsynlegt fyrir kaþólsku kirkjuna að bæla niður hin hebresku viðhorf sem birtust svo greinilega í orðum Jeremía: „Enginn er þinn líki, [Jehóva]! |
Quando il bambino è così piccolo, la corte tende a favorire la madre. Í málum yfir svo ungum börnum tekur rétturinn gjarna afstöđu međ mæđrum. |
Anche se siete tra amici, non postate informazioni che potrebbero favorire la violazione della vostra privacy o di quella altrui. Þú ættir ekki einu sinni að gefa vinum þínum upplýsingar sem gætu brotið gegn friðhelgi einkalífs þíns eða annarra. |
11, 12. (a) Come si può impiegare l’ora dei pasti per favorire il dialogo in famiglia? 11, 12. (a) Hvernig er hægt að nota matartímana til að stuðla að tjáskiptum innan fjölskyldunnar? |
Le organizzazioni religiose e i loro capi, che affermano d’essere seguaci di Cristo, dovrebbero incoraggiare, promuovere e favorire qualche forma di gioco d’azzardo? Ættu trúarstofnanir og forystumenn þeirra, sem segjast vera fylgjendur Krists, að hvetja til, ýta undir eða standa fyrir fjárhættuspili í nokkurri mynd? |
Per favorire il processo di guarigione, ho invitato il marito a frequentare il gruppo locale di recupero dalle dipendenze sponsorizzato dalla Chiesa e ho incoraggiato sua moglie a frequentare l’analogo gruppo per i coniugi e per i familiari. Ég bauð eiginmanninum að sækja batafundi fyrir Síðari daga heilaga fíkla og hvatti eiginkonu hans til að sækja samsvarandi fund fyrir maka og fjölskyldumeðlimi. |
• Favorire il dialogo tra medici e parenti • Auðvelda samskipti lækna og aðstandenda. |
Per favorire il progresso spirituale di questi nuovi proclamatori, nel 1948 la filiale della Francia nominò i primi sorveglianti di circoscrizione. Franska deildarskrifstofan útnefndi fyrstu farandhirðana árið 1948 til að þessir nýju boðberar fengju meiri þjálfun. |
(Galati 6:1) Tutti noi possiamo favorire l’unità e la pace cristiana manifestando “modestia di mente e mitezza”. (Galatabréfið 6:1) Við getum öll stuðlað að einingu og friði með því að vera ‚lítillát og hógvær‘. |
Sì, per quanto dipende da loro, i cristiani dovrebbero cercare di favorire l’armonia e la pace. Já, kristnir menn ættu að stuðla að sátt og samlyndi að svo miklu leyti sem það er á þeirra valdi. |
Per questa ragione furono accusati di cospirare insieme agli altri nemici della Spagna, ovvero i corsari berberi, i protestanti francesi e i turchi, per favorire un’invasione straniera. Þess vegna voru þeir grunaðir um að hafa snúist á sveif með óvinunum sem vildu ráðast inn í landið, það er að segja sjóræningjum frá Barbaríinu, mótmælendum frá Frakklandi og Tyrkjum. |
Parlare di ciò che leggete insieme è un buon metodo per favorire il loro apprendimento. Og þegar þið ræðið saman um lesefnið hjálpar það börnunum að taka enn meiri framförum. |
L’illustrazione di Gesù alludeva alle proprietà antisettiche e disinfettanti del vino, come pure all’efficacia dell’olio d’oliva nel favorire la guarigione delle ferite. Í dæmisögu Jesú er vísað til sótthreinsieiginleika víns og hinna græðandi áhrifa ólífuolíu á sár. |
12 Anche se i vostri sforzi per favorire un buon dialogo di solito avranno un effetto positivo, né voi né i vostri genitori siete perfetti. 12 Þótt viðleitni þín til að byggja upp samræður og skoðanaskipti skili venjulega góðum árangri eru hvorki þú né foreldrar þínir fullkomnir. |
Questo li aiuterà a capire meglio i vostri princìpi e le vostre convinzioni religiose e favorirà la collaborazione reciproca mentre metterete in pratica ciò che vi è stato insegnato. Það auðveldar þeim að skilja lífsreglur þínar og trúarskoðanir og vera þér innanhandar þegar þú notar það sem þér hefur verið kennt. |
13 Esprimersi con gentilezza è senza dubbio uno dei modi migliori per favorire la stabilità del matrimonio. 13 Eitt það besta, sem hægt er að gera til að styrkja hjónabandið, er að tala vingjarnlega og hlýlega hvort við annað. |
Neppure nel nostro intimo dovremmo favorire una parte anziché un’altra. Við ættum ekki einu sinni í leyndum að aðhyllast annan hvorn málstaðinn. |
Anche la parte veneta della linea è interessata da lavori aventi lo scopo di favorire l'attivazione di un servizio ferroviario suburbano. Orðið viðnám (enska resistor) er líka notað um íhluti, sem valda rafmótstöðu í rafrás. |
Questo favorirà l’apprendimento e aiuterà lo studente ad afferrare il significato della Parola di Dio. Námið verður auðveldara og nemandinn á betra með að skynja og skilja orð Guðs. |
Come il nostro comune modo di considerare i princìpi biblici dovrebbe favorire l’unità fraterna anche in questioni d’affari? Hvernig ætti sameiginlegt viðhorf okkar til meginreglna Biblíunnar að efla bróðurlega samheldni jafnvel í viðskiptum? |
Perché le Nazioni Unite non potrebbero mai favorire la vera pace? Hvers vegna geta Sameinuðu þjóðirnar aldrei komið á sönnum friði? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu favorire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð favorire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.