Hvað þýðir gioco í Ítalska?
Hver er merking orðsins gioco í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gioco í Ítalska.
Orðið gioco í Ítalska þýðir leikur, spil, leikir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gioco
leikurnounmasculine Questo tipo di gioco è appropriato per dei cristiani che amano la pace? Er leikur af þessu tagi við hæfi friðelskandi kristinna manna? |
spilnounneuter Quando si spengono le luci, gli inservienti giocano a carte qui. Eftir að ljósin slokkna spila sjúkraliðarnir á spil hér. |
leikirnoun Le nostre vite, i nostri ricordi, le nostre morti, per loro sono solo un gioco. Líf okkar, minningar og dauði er leikir fyrir þeim. |
Sjá fleiri dæmi
Per lui e'solo un gioco. Þetta er bara leikur við hann. |
Io direi 75 percento indianata e 20 percento gioco dell'oca. Jæja, það er meira 75 drykkja, 20 Nammiland. |
Hai mai giocato a quel gioco la'? Hefurđu Spilađ ūennan leik? |
Il gioco continua, amico mio. Ūá hefjast leikar, gamli vinur. |
Gli manca solo un gioco perché la vittoria sia sua. Hann vantar bara eina lotu enn, ūá hefur hann unniđ leikinn. |
(1 Timoteo 3:8) Chi desidera piacere a Geova si astiene da qualsiasi forma di gioco d’azzardo, quali lotto, bingo, lotterie, scommesse sulle corse dei cavalli e il giocare la schedina. (1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál. |
Siete perplessi leggendo di giocatori che rinunciano a tutto ciò che hanno costruito nella vita — lavoro, affari, famiglia e, nel caso di alcuni, la vita stessa — per il gioco? Finnst þér óskiljanlegt að fullorðnar manneskjur skuli fórna ævistarfinu — atvinnu, fyrirtæki, fjölskyldu og jafnvel lífinu — fyrir fjárhættuspil? |
L'obiettivo del programma è quello di inculcare nelle generazioni più giovani valori importanti e l'interesse per uno stile di vita salutare attraverso il gioco del calcio. Markmið áætlunarinnar er að hlúa að mikilvægum gildum og áhuga á heilbrigðum lífsstíl hjá yngri kynslóðinni í gegnum fótbolta. |
È saggio quindi dedicarsi a un gioco che promuove l’occulto? Er þá skynsamlegt að fást við leiki með dulrænu ívafi? |
Il programmatore vi dà sempre un indizio in un gioco. Forritarinn gefur manni alltaf vísbendingu í leik. |
I maschi giovani lottano per gioco, poi si rinfrescano nella neve Ung karldýr í uppgerðarátökum. |
Giochiamo al gioco del silenzio. Förum í ūagnarleikinn. |
Si va in playin ́di uscire o ́ porte ogni giorno un ́avrai po ́ di carne sulle ossa un ́non sarà così urlatore. " Io non gioco ", ha detto Maria. Þú ferð á Playin ́þér út o ́ dyr á hverjum degi að " þú munt fá smá hold á beinin er ́þú munt ekki vera svo gellis. " Ég spila ekki, " sagði Mary. |
I sociologi hanno scritto molti libri sul tema dello svago e del gioco, e sono concordi nel dire che lo svago è essenziale sia per l’individuo che per la società. Félagsfræðingar hafa skrifað margar bækur um tómstundir og afþreyingu og eru sammála um að frístundir séu nauðsynlegar bæði einstaklingnum og samfélaginu. |
“Per lo stupido il tenere una condotta dissoluta è come un gioco, ma la sapienza è per l’uomo di discernimento” (Proverbi 10:23) „Heimskingjanum er ósóminn ánægja en viskan er hyggnum manni gleði.“ – Orðskviðirnir 10:23. |
" Dai al ragazzo qualche gioco " Leyfðu stráknum að leika nokkra leiki. " |
Questo non è un gioco, Billy Costa. Ūetta er enginn leikur, Billy Costa. |
Pensera che é soIo un gioco Hann tekur betta bara sem leik |
«Vorrei proprio sapere a che razza di gioco Smog sta giocando» egli disse. „Nú er ég alveg hættur að botna í því hvað Smeyginn er að leika sér með mig,“ sagði hann. |
Le implicazioni in gioco erano di notevole portata. Mikið var því í húfi. |
Sono in gioco fattori indipendenti dalla volontà dei genitori. Hún á rætur sínar að rekja til atvika sem foreldrar ráða engu um. |
Farebbe veramente un gioco così pericoloso, il turco? Myndi Tyrkinn leika svo háskalegan leik? |
È ragionevole o conforme alla Bibbia pensare che il Sovrano Signore dell’universo abbia qualcosa a che fare con vizi come il gioco d’azzardo, che nascono dall’egoismo? — Matteo 22:39. Er skynsamlegt eða biblíulegt að trúa því að alvaldur Drottinn alheimsins blessi eigingjarna lesti eins og spilafíkn? — Matteus 22:39. |
Min. 20: “Sono in gioco delle vite!” 20 mín: „Mannslíf eru í húfi!“ |
Gioco grosso ad avere fiducia nella vostra organizzazione. Ég ber mikiđ traust til samtaka ūinna. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gioco í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð gioco
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.