Hvað þýðir medicamento í Spænska?
Hver er merking orðsins medicamento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota medicamento í Spænska.
Orðið medicamento í Spænska þýðir lyf, læknisfræði, Lyf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins medicamento
lyfnounneuter (Sustancia de propósito curativo.) Sin comida ni medicamentos, pronto será el doble o el triple. Og ef viđ fáum ekki sæmilegan mat og lyf, tvöfaldast og ūrefaldast ūađ. |
læknisfræðinoun |
Lyfnoun (sustancia química usada para prevenir, aliviar o mejorar enfermedades, o para modificar estados fisiológicos) Se han salvado muchas vidas gracias a medicamentos derivados de los mohos Lyf unnin úr myglu hafa bjargað ótal mannslífum. |
Sjá fleiri dæmi
Medicamentos para el estreñimiento Lyf til að lina hægðatregðu |
Sin comida ni medicamentos, pronto será el doble o el triple. Og ef viđ fáum ekki sæmilegan mat og lyf, tvöfaldast og ūrefaldast ūađ. |
Otros medicamentos reducen significativamente la pérdida de sangre durante las intervenciones quirúrgicas (aprotinina, antifibrinolíticos) o contribuyen a aminorar las hemorragias agudas (desmopresina). Hægt er að draga verulega úr blóðmissi í skurðaðgerðum með aðstoð lyfja (aprótíníns, andfíbrínólýta), og önnur lyf draga úr bráðum blæðingum (desmópressín). |
Busca medicamentos. Hann leitar ađ lyfjum. |
Según cierto informe, en las últimas décadas se han hecho más comunes veinte enfermedades que ya se conocían —como la tuberculosis, el paludismo (o malaria) y el cólera—, y otras se han vuelto cada vez más difíciles de curar con medicamentos. Í skýrslu nokkurri kemur fram að 20 vel þekktir sjúkdómar, þeirra á meðal berklar, malaría og kólera, hafi sótt í sig veðrið á síðustu áratugum. Sagt er að það verði æ erfiðara að ráða við suma þeirra með lyfjum. |
A la vez, la enfermedad se está haciendo cada vez más resistente a los medicamentos que antes la combatían. [...] Samtímis er sjúkdómurinn að verða þolnari fyrir lyfjum sem áður læknuðu hann. . . . |
El descubrimiento de nuevos medicamentos Leitin að nýjum lyfjum |
Este es un poderoso medicamento contra “el deseo de la carne y el deseo de los ojos y la exhibición ostentosa del medio de vida de uno” (1 Juan 2:15-17). Þetta er læknislyf gegn „fýsn holdsins og fýsn augnanna og auðæfa-oflæti“. — 1. Jóhannesarbréf 2:15-17. |
Ahora apenas apareces y cuando lo haces, pierdes el tiempo y el de tu equipo centrándote en un medicamento que después de lo ocurrido no va a aprobarse nunca. Nú mætirđu næstum aldrei og ūegar ūú gerir ūađ eyđirđu tíma ūínum og teymis ūíns í lyf sem, eftir ūađ sem gerđist, verđur aldrei nokkurn tíma samūykkt. |
No tenemos medicamentos. Viđ erum ekki međ lyfin. |
Tres años fuera del programa, sin medicamentos, y sigue adelante. Ūrjú ár utan áætlunarinnar, lyfjalaus, af fyrstu kynslķđ, enn starfhæfur. |
Como darme un medicamento para sentirme mejor. Látiđ mig fá lyf svo mér liđi betur. |
Por ejemplo, recuerde que los medicamentos innecesarios, las cantidades excesivas de alcohol o el tabaco pueden deteriorar su percepción de los colores. Til dæmis ættir þú að hafa hugfast að óþörf lyfjaneysla, óhófleg notkun áfengis eða tóbaksreykingar geta valdið því að litaskyni hraki. |
El medicamento debe de hacer efecto en 20 segundos. Ættu ađ hafa áhrif eftir 20 sekúndur. |
Se han salvado muchas vidas gracias a medicamentos derivados de los mohos Lyf unnin úr myglu hafa bjargað ótal mannslífum. |
Cuando en un estudio clínico en el que se administran fármacos comparados se examina la frecuencia relativa de efectos colaterales, también es importante que las dosis de los medicamentos tengan la misma eficacia. Þar sem misnotkun vímuefna er nokkuð algeng hjá geðklofum er einnig algengt að þau trufli virkni lyfjanna. |
No debemos usar drogas, salvo cuando sea necesario utilizarlas como medicamentos. Við ættum ekki að nota lyf nema þegar þau eru nauðsynleg sem meðul. |
Normalmente se trata con medicamentos. Lyfjum er oft beitt gegn stelsýki. |
Yo estudio los efectos de los medicamentos y las toxinas en los seres vivos. Ég hef rannsakað áhrif lyfja og eiturefna á lífverur. |
Hay medicamentos y enfermedades —como las relacionadas con la tiroides o las infecciones— que pueden provocar golpes de calor. Fleira getur valdið svitakófum, svo sem skjaldkirtilssjúkdómar, sýkingar og sumar lyfjameðferðir. |
También, pida a sus huéspedes que guarden sus medicamentos en un lugar seguro. Biddu líka næturgesti um að geyma lyfin sín á tryggum stað. |
Lamentablemente, el daño cerebral no puede curarse con medicamentos. Auðvitað er ekki hægt að lækna greindarskerðingu með lyfjagjöf. |
Si has tenido, y mi esposa siempre señala que tengo que escribir un cero delante de mis puntos decimales, porque ella es un médico, y si la gente no ve los puntos decimales, alguien podría Sobredosis de algunos medicamentos. Ég ég væri með og konan mín er alltaf að benda mér á að skrifa núll fyrir framan kommuna, af því að hún er læknir og ef fólk sér ekki kommuna þá gæti einhver á sjúkrahúsinu óvart gefið of stóran skammt af lyfjum. |
Los esteroides incluyen la vitamina D, hormonas (como la cortisona) y medicamentos como la betametasona antiinflamatoria. Í sterafjölskyldunni eru meðal annars D-vítamín, hormón (svo sem kortisón) og lyf svo sem bógueyðandi betameþasón. |
Médicamente. Læknisfræđilega? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu medicamento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð medicamento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.