Hvað þýðir médico í Spænska?
Hver er merking orðsins médico í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota médico í Spænska.
Orðið médico í Spænska þýðir læknir, doktor. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins médico
læknirnounmasculine (profesional que practica la medicina) En la puerta de al lado vive un médico. Maðurinn sem býr í næsta húsi er læknir. |
doktornoun Debes trabajar, no jugar a médicos. Þú ert hér til að vinna, ekki að leika doktor. |
Sjá fleiri dæmi
Se suministran alimentos, agua, refugio, atención médica y apoyo emocional y espiritual lo antes posible Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. |
Necesito equipo médico, agua caliente, azufre y vendas limpias. Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi. |
El Gran Médico, Jesucristo, aplicará el valor de su sacrificio de rescate “para la curación de las naciones”. Læknirinn mikli, Jesús Kristur, mun beita verðmæti lausnarfórnar sinnar „til lækningar þjóðunum.“ |
Algo que me ha ayudado bastante es colaborar con los médicos y especialistas, mantener buenas relaciones personales y tomarme las cosas con calma”. Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“ |
Una ambulancia la trasladó de urgencia a la sala de emergencias del Centro Médico Cedars-Sinai. Hann lét lífið á Cedars-Sinai Medical Center. |
Ahora tenía un auditorio de médicos y clérigos, junto con la reina Sofía de España, quien asistió como estudiante de humanidades. Núna voru áheyrendur mínir læknar og klerkar, ásamt Sophiu Spánardrottningu sem var þar viðstödd sem nemandi í hugvísindum. |
Así que fui solo al médico a revisar mi esperma. Svo ég fķr til læknis og lét skođa sæđiđ í mér. |
¿Tengo presente que rechazar todos los procedimientos médicos que implican el uso de mi propia sangre significa que rechazo tratamientos como la diálisis o el uso de una bomba de circulación extracorpórea? Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar? |
¿Está usted preparado para enfrentar una emergencia médica? Ertu viðbúinn slysi eða bráðatilfelli? |
Hable con su médico. Talaðu við lækninn þinn. |
Voy a buscar a un médico. Ég ætla ađ ná í lækni. |
De estos comentarios se desprende que, aunque la Biblia no es un libro de texto médico o un manual de salud, contiene principios y directrices que pueden resultar en hábitos sanos y buena salud. Þessi orð bera með sér að Biblían geymir meginreglur og leiðbeiningar sem geta haft í för með sér heilbrigðar venjur og gott heilsufar, þótt hún sé ekki kennslubók í læknisfræði eða handbók í heilsufræði. |
Investigación médica. Lyfjarannsķknir. |
Sin embargo, algunos estudios mencionan que solo un pequeño porcentaje de las personas que creen sufrir una alergia alimentaria han sido diagnosticadas por un médico. Rannsóknir benda hins vegar til að aðeins lítill hluti þeirra sem telja sig vera með fæðuofnæmi greinist með það. |
Por ejemplo, los ancianos tienen que juzgar casos de pecados graves o ayudar a quienes corren peligro por una emergencia médica. Öldungar þurfa til dæmis að vera hugrakkir þegar þeir taka á dómnefndarmálum eða aðstoða þá sem eru í lífshættu vegna veikinda eða slysa. |
Puesto que me administraron un mínimo de anestesia, en momentos podía oír la conversación del personal médico. Þar eð svæfingin var í lágmarki heyrði ég stundum samræður skurðstofuliðsins. |
La creciente demanda de técnicas médicas y quirúrgicas sin sangre Vaxandi eftirspurn eftir læknismeðferð án blóðgjafar |
Sin embargo, a veces es imposible vencer por completo la depresión, aunque se hayan probado todos los métodos, entre ellos los tratamientos médicos. Stundum er hins vegar ógerningur að sigrast algerlega á þunglyndi, jafnvel þótt allt sé reynt, þar með talin læknismeðferð. |
Por ejemplo, hay más probabilidades de que se sientan inútiles las enfermeras que los médicos, pues aquellas quizás no tengan la autoridad para cambiar las cosas. Hjúkrunarfræðingum er til dæmis hættara við vanmáttarkennd en læknum af því að þeir hafa síður vald til að breyta aðstæðum. |
Nueve años más tarde, Bernice, una niña normal y saludable, tuvo que ir al médico. Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis. |
Al personal médico no le tomó mucho tiempo determinar que Heinz estaba experimentando síndrome de abstinencia. Læknar voru ekki lengi að úrskurða að þetta væru fráhvarfseinkenni. |
O bien, los comités consultan con médicos dispuestos a ayudar para encontrar maneras de tratar u operar sin sangre. Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar. |
Bien por los médicos. Mjög gott fyrir læknana. |
Es médico, puede resolverlo. Hann er læknir, hann sinnir þessu. |
Aunque el paciente no tuviera ninguna objeción, ¿cómo podría un médico cristiano con autoridad ordenar que se le administre una transfusión sanguínea a dicho paciente o practicar un aborto, sabiendo lo que la Biblia dice al respecto? Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu médico í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð médico
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.