Hvað þýðir mentire í Ítalska?

Hver er merking orðsins mentire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mentire í Ítalska.

Orðið mentire í Ítalska þýðir ljúga, lygi, liggja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mentire

ljúga

verb (Dire coscientemente qualcosa che è falso.)

Pensava che lei mentisse su una simile cosa?
Hélt hann ađ ūú myndir ljúga um svona nokkuđ?

lygi

noun

Naturalmente, non c’è bisogno di mentire intenzionalmente per far nascere idee errate.
Að sjálfsögðu þarf ekki vísvitandi lygi til að valda rangri skoðanamyndun.

liggja

verb

Pare che la risposta sia nella mente.
Svarið virðist liggja í huga mannsins.

Sjá fleiri dæmi

Poteva stare zitta, ma non sapeva mentire
Hùn gat þagað, en ekki logið
(2 Corinti 4:18) Il profeta Abacuc scrisse: “La visione è ancora per il tempo fissato, e continua ad ansimare sino alla fine, e non mentirà.
Korintubréf 4:18) Spámaðurinn Habakkuk skrifaði endur fyrir löngu: „Enn hefir vitrunin sinn ákveðna tíma, en hún skundar að takmarkinu og bregst ekki.
* Immaginate di poter mentire al Signore, Alma 5:17.
* Ímyndið þér yður, að þér getið logið að Drottni, Al 5:17.
“Poi, rivolto a me, disse: ‘So che voi non potete mentire, perché altrimenti sa chi si rivolterebbe nella tomba?’
Síðan sneri hann sér að mér og sagði: ‚Ég veit að þú myndir ekki ljúga vegna þess að þú veist hver myndi snúa sér við í gröfinni ef þú gerðir það.‘
Perché dovrebbe mentire?
Af hverju ætti hann að ljúga?
(Proverbi 12:22) Mettere in giro deliberatamente una voce che sai non essere vera equivale a mentire, e la Bibbia dice che i cristiani devono ‘allontanare la falsità e dire la verità ciascuno al suo prossimo’. — Efesini 4:25.
(Orðskviðirnir 12:22) Ef þú kemur af ásettu ráði af stað eða berð út sögu sem þú veist að er ósönn, þá ertu að ljúga og Biblían segir að kristnir menn eigi að ‚leggja af lygina og tala sannleika hver við sinn náunga.‘ — Efesusbréfið 4: 25.
Non devi neanche mentire o altro.
Ūú ert ekki ađ ljúga neinu.
Non possono mentire!
Það getur ekki logið!
Poiché siamo uniti come “membra appartenenti gli uni agli altri”, di certo non dobbiamo essere tortuosi o cercare deliberatamente di indurre i fratelli a credere una cosa per un’altra, il che equivarrebbe a mentire loro.
Fyrst við erum sameinuð og „erum hvert annars limir“ ættum við að sjálfsögðu ekki að vera undirförul eða reyna vísvitandi að blekkja trúsystkini okkar því að þá værum við að ljúga að þeim.
In Internet è facile mentire riguardo alla propria identità, alla propria spiritualità o ai propri motivi.
Þeir sem við hittum á Netinu geta hæglega villt á sér heimildir og þóst vera duglegir þjónar Jehóva sem hafa góðan ásetning.
Tito 1:2 dice: “Dio . . . non può mentire”.
Títusarbréfið 1:2 segir: ‚Guð lýgur ekki.‘
Sai, non vogliamo mentire.
Ūú veist viđ viljum ekki ljúga.
Oh, beh, sono contenta che hai smesso di mentire.
Ķ, jæja, ég er ánægđ ađ ūú sért hættur ađ ljúga núna.
Non voglio più mentire.
Ég vil ekki ljúga lengur.
Che significano quelle spade senza padrone e cruento Mentire discolour'd da questo luogo di pace?
Hvað þýða þessar masterless og Gory sverð að ljúga discolour'd af þessum stað um frið?
No, dai, non mi mentire.
Nei, svona nú, ekki ljúga ađ mér.
Non ti mentiro'.
Ég ætla ekki að ljúga.
Poiché Geova è l’Iddio “che non può mentire”, possiamo essere certi che se ‘l’ha formato’, anche ‘lo farà’. — Tito 1:2.
Jehóva Guð ‚lýgur ekki‘ svo að við getum treyst að hann „gjöri“ það sem hann ‚ásetur sér.‘ — Títusarbréfið 1:2.
4:25) Chi è abituato a mentire forse lo fa da quando era bambino e può trovare difficile cominciare a dire la verità.
4:25) Sá sem hefur vanið sig á að segja ósatt, kannski frá barnsaldri, getur átt erfitt með temja sér sannsögli.
Ho dovuto mentire perché, oltre a Nakawara, anche i membri del cartello mi chiamano al numero di casa.
Símhringingar Nakawara komu á heimasímann minn... en ūađ sama má segja um símhringingar frá ūeim sem viđ höfum verđsamráđ viđ.
E terzo, non dovremmo mentire come mentì Gheazi.
Og í þriðja lagi ættum við ekki að ljúga eins og Gehasí gerði.
In merito al capitolo “Perché non dobbiamo mentire”, due coniugi della Florida (USA) hanno detto: “Contiene domande che inducono i bambini ad aprire il cuore e ad ammettere errori che altrimenti non ammetterebbero”.
Hjón í Flórída í Bandaríkjunum sögðu um kaflann „Af hverju er rangt að ljúga“: „Það eru spurningar í kaflanum sem fá börnin til að opna sig og viðurkenna mistök sem þau hefðu annars ekki viðurkennt.“
Signori giurati, la cosiddetta prova della macchina della veritá... non ha valore legale perché non é stato ancora provato... che non si possa mentire alla macchina della veritá e farla franca
Kæru kviðdómendur,lygapróf eru ekki gild fyrir rétti þar sem það er ekki sannað að sumir geti ekki snúið á mælinn
Potrebbero mentire, imbrogliare o rubare e poi cercare di persuaderci a “seguire la folla” unendoci a loro o almeno coprendo le loro azioni.
Þeir ljúga kannski, svindla eða stela og reyna síðan að fá okkur til að „fylgja meirihlutanum“ með því að gera eins og þeir eða hylma að minnsta kosti yfir með þeim.
Mentire sulla domanda di assunzione per un impiego federale è reato.
Það er alvarlegur glæpur að ljúga á starfsumsókn hjá ríkinu.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mentire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.