Hvað þýðir obligar í Spænska?

Hver er merking orðsins obligar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota obligar í Spænska.

Orðið obligar í Spænska þýðir neyða, þvinga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins obligar

neyða

verb

Y los que los obligan a trabajar son egipcios.
Mennirnir, sem neyða þá til að vinna, eru Egyptar.

þvinga

verb

Otros progenitores abandonan por completo sus responsabilidades, obligando al niño a convertirse en el adulto de la familia.
Aðrir foreldrar hverfa frá allri ábyrgð og þvinga barn til að taka við hlutverki hins foreldrisins í fjölskyldunni.

Sjá fleiri dæmi

No trate de obligar a sus hijos a leer en voz alta lo que escribieron en la sección “Tus reflexiones” ni en ninguna otra sección interactiva del libro.
Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega.
Obligar a Tito y a otros gentiles a circuncidarse hubiera significado negar que la salvación depende de la bondad inmerecida de Jehová y de la fe en Jesucristo, no de las obras de la Ley.
Með því að neyða Títus og aðra menn af þjóðunum til að umskerast væri verið að afneita því að hjálpræði byggðist á óverðskuldaðri góðvild Jehóva og trú á Jesú Krist, en ekki á lögmálsverkum.
Quizá pueda amenazar e intimidar a Manny Feldstein, obligar a mi periódico a publicar una disculpa, y puede que me despidan.
Hr borgarstjķri, ūú getur neytt Manny Feldstein og trađkađ blađinu mínu út í ađ taka fréttina til baka, og ūađ er möguleiki ađ ūeir reki mig.
Algunos creen que al empeorar las condiciones el deseo de sobrevivir obligará a las naciones a evaluar de nuevo lo que hacen y a colaborar para formar un mundo nuevo y que se pueda conservar.
Margir telja að versnandi ástand muni þvinga þjóðir heims til að setja sér ný forgangsverkefni og vinna saman að myndun nýrrar og traustrar heimsskipanar.
No obstante, tal como las circunstancias pudieran obligar a alguien a contentarse con una casa que no sea precisamente un modelo de perfección, de igual manera los padres imperfectos que crían hijos imperfectos en este mundo de Satanás se ven obligados a conformarse con niños que tampoco son un modelo de perfección.
Eins eru ófullkomnir foreldrar að ala upp ófullkomin börn í heimi Satans og neyðast þar af leiðandi til að sætta sig við eitthvað lakara en það albesta.
A aquellos que creen que cualquier cosa o todas las cosas podrían ser ciertas, la declaración de la verdad objetiva, estable y universal les parece coerción: “No se me debe obligar a creer que algo que no sea de mi agrado es verdadero”.
Við þá sem trúa að allt og hvað sem er geti verið sannleikur, segi ég að yfirlýstur, hlutlægur, fastur og algildur sannleikur hljómar líkt og þvingandi íhlutun – „og með honum ætti ekki að þvinga mig til að trúa einhverju sem er mér á móti skapi.“
Ningún hombre podía obligar a otro a cumplir este mandato, ya que nadie es capaz de leer el corazón.
Boðorðið gerði lögmálið háleitara en lög manna.
Algunos miembros de la congregación de Jerusalén que habían sido fariseos antes de aceptar el cristianismo, argumentaban que se debía obligar a los gentiles conversos a circuncidarse y a observar la Ley, pero existía oposición a este razonamiento.
Sumir í söfnuðinum í Jerúsalem, sem höfðu verið farísear áður en þeir tóku kristna trú, héldu því fram að heiðingjum, sem gerðust kristnir, væri skylt að láta umskerast og halda lögmálið, en þeirri skoðun var mótmælt.
Tienes que obligara papá a firmar un cheque en blanco.
pess vegna áttu ao pína pabba til ao skrifa auoa ávísun.
Movilizó a su ejército para obligar a las masas a cumplir con el sueño de su amo.
Hann kallaði út herinn og rak mannfjöldann af stað til að uppfylla draum húsbóndans.
Trataban de obligar a todos a ser malos como ellos.
Þeir reyndu að neyða alla til að vera vondir eins og þeir sjálfir voru.
11 Así que, joven, debes entender que ni tus padres ni los ancianos cristianos de tu congregación te van a obligar a que te bautices.
11 Þið börn og unglingar þurfið að gera ykkur grein fyrir að hvorki foreldrar ykkar né öldungarnir í söfnuðinum munu reyna að þvinga ykkur til að láta skírast.
Sin embargo, Dios no nos obligará a aceptar Su luz.
Hins vegar mun Guð ekki neyða okkur til að meðtaka ljósið.
Entonces ¿me obligarás a hacerlo?
Ætlarđu ađ neyđa mig til ūess?
Por otro lado, se debía obligar al rey a firmar un testamento para presentarlo a toda Europa.
Þeir reyndu að fá konunginn til að samþykkja framsal fullveldis til Bretlands.
Considere, por ejemplo, estas palabras del periódico International Herald Tribune sobre la actual guerra de los Balcanes: “Un equipo de investigadores de la Comunidad Europea ha llegado a la conclusión de que [los soldados] han violado a más de veinte mil mujeres y muchachas musulmanas [...] como parte de una política sistemática de terror concebida para intimidar, desmoralizar y obligar a la gente a abandonar su hogar”.
Tökum sem dæmi þessa staðhæfingu blaðsins International Herald Tribune um hið yfirstandandi stríð á Balkanskaga: „Rannsóknarnefnd Evrópubandalagsins hefur komist að þeirri niðurstöðu að [hermenn] hafi nauðgað allt að 20.000 múslímskum konum og stúlkum . . . og að það sé þáttur í kerfisbundinni grimmdarverkastefnu sem sé ætlað að hræða kjarkinn úr fólki, lama siðferðisþrek þess og hrekja það frá heimilum sínum.“
Hoy día, nosotros tampoco nos valemos del miedo ni de otros sentimientos negativos, como la culpa o la vergüenza, para obligar a los demás a sujetarse a Cristo.
Nú á dögum spilum við ekki heldur á ótta eða neikvæðar tilfinningar eins og sektarkennd og skömm til að þvinga fólk til að hlýða Kristi.
4: Puesto que ningún hombre podía obligar a otro a cumplir el décimo mandamiento, ¿por qué se dio?
4: Hvers vegna var tíunda boðorðið sett fyrst ekki var hægt að refsa þeim sem braut það?
Muchos de estos países cuentan con disposiciones para no obligar a los objetores de conciencia a participar en el servicio armado.
Mörg þessara landa taka tillit til þess að sumir geti ekki gegnt herþjónustu samvisku sinnar vegna og þröngva þeim ekki til þess.
Está mal obligar a la gente a cambiar de religión
Það er rangt að reyna að þvinga fólk til að skipta um trú.
El señor Suzuki considera que el obligar a un niño a ensayar no es ni eficaz ni conveniente.
Suzuki telur það bæði árangurslítið og óæskilegt að reyna að þvinga börnin til að læra eða æfa sig.
No podemos obligar a los hijos de Dios a elegir el camino a la felicidad.
Við getum ekki neytt börn Guðs til að velja veg hamingjunnar.
Antes de que me hiciera testigo de Jehová, nadie me hubiera podido obligar a acercarme a otras personas y hablarles de religión.
Áður en ég varð vottur Jehóva hefði enginn getað fengið mig til að fara til annarra og tala við þá um trúmál.
Hemos comprendido que no podemos obligar a nadie a progresar en sentido espiritual y que no debemos desanimarnos si hay poco crecimiento o ninguno.
Við þurfum ekki heldur að verða niðurdregin eða vonsvikin þótt vöxturinn sé lítill eða enginn.
Incluso hizo retirar las sillas de la sala del consejo para obligar a todo el mundo a que estuviera de pie en su presencia, lo que causó gran revuelo entre los nobles.
Sem slíkur hlaut hann einnig sæti á lávarðadeild breska þingsins, en hann var tregur til að yfirgefa neðri deildina þar sem honum fannst öll raunveruleg stjórnmálaumræða fara þar fram.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu obligar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.