Hvað þýðir opter í Franska?

Hver er merking orðsins opter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota opter í Franska.

Orðið opter í Franska þýðir velja, nefna, taka, nema, kjósa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins opter

velja

(choose)

nefna

taka

(take)

nema

(take)

kjósa

(choose)

Sjá fleiri dæmi

4) Pourquoi n’est- il ni absurde ni irresponsable d’opter pour des alternatives à la transfusion ?
(4) Af hverju er það skynsamleg og ábyrg afstaða að velja læknismeðferð án blóðgjafar?
Il arrive qu’un chrétien dont la conscience est bien éduquée décide de ne pas opter pour une solution qu’il est pourtant en droit de choisir.
Stundum velur kannski kristinn maður með vel þjálfaða samvisku að sleppa einhverju þó að það sé í sjálfu sér leyfilegt.
Aujourd’hui, opter pour la meilleure des instructions apporte joie et récompenses.
Við uppskerum gleði og umbun ef við veljum bestu menntunina sem er í boði.
Quand les impressions concordent avec ce que le Sauveur et ses prophètes et apôtres vivants ont dit, vous pouvez opter pour l’obéissance en toute confiance.
Þegar hugboðin eru í samhljóm við það sem frelsarinn og hans lifandi spámenn hafa sagt, getið þið valið að hlýða af öryggi.
Avez-vous déjà pensé à opter pour la solution facile?
Datt þér aIdrei í hug að fara auðveIdu Ieiðina?
4) Pourquoi n’est- il ni absurde ni irresponsable d’opter pour des alternatives à la transfusion ?
(4) Af hverju er það skynsamleg og ábyrg afstaða að þiggja ekki blóðgjöf?
Au cours des années 90, de nombreux hôpitaux ont mis en place des programmes permettant aux patients d’opter pour des soins sans transfusion.
Á tíunda áratugnum tóku fjölmargir spítalar að bjóða sjúklingum sínum beinlínis upp á læknismeðferð án blóðgjafar.
Si donc vous envisagez d’opter pour l’enseignement au foyer, calculez bien la dépense ; demandez- vous objectivement si vous avez les capacités et si vous êtes suffisamment discipliné pour cette forme d’instruction. — Luc 14:28.
Þeir sem eru að íhuga að kenna börnunum sjálfir heima ættu að gæta þess vel að reikna út kostnaðinn og meta af raunsæi hvort þeir hreinlega kunni það og hafi þann sjálfsaga sem til þarf. — Lúkas 14:28.
Avec les meilleures intentions du monde, tes professeurs ou tes parents t’inciteront peut-être à opter pour un métier qui t’assurera la sécurité financière, voire la richesse.
Vera má að foreldrar þínir og kennarar, sem vilja þér vel, hvetji þig til að sækjast eftir starfi sem veitir þér fjárhagslegt öryggi eða jafnvel auðlegð.
Malheureusement, ils n’ont pas été les seuls à opter pour la désobéissance.
Þau voru fyrst manna til að óhlýðnast Guði en milljónir fetuðu í fótspor þeirra.
Certaines congrégations pourront s’attacher à parcourir les territoires rarement visités, à opter particulièrement pour les formes de témoignage autres que le porte-à-porte, notamment le témoignage par téléphone, un moyen efficace de prendre contact avec les absents et les personnes inaccessibles autrement.
Sumir söfnuðir geta lagt áherslu á að komast yfir starfssvæði sem sjaldan er farið yfir, einbeitt sér að öðrum greinum boðunarstarfsins eða hvatt til símaboðunar, en það er áhrifarík leið til að ná til þeirra sem ekki hefur tekist að hitta heima eða ekki er hægt að komast til.
Pendant l'accrochage, a-t-elle laissé paraître un doute ou de la peur quand elle a dû opter pour votre vie ou votre mort?
Á međan ūessu stķđ sũndi hún ūá eitthvađ ķöryggi, ķtta ūegar hún ūurfti ađ taka ákvarđanir uppá líf og dauđa?
De manière analogue, avant d’opter pour tel ou tel divertissement, ayons le réflexe de nous renseigner sur ses principaux “ ingrédients ”. — Éph.
Eins verðum við að athuga um hvað afþreying snýst áður en við tökum þátt í henni. – Ef.
Le futur fondateur du bouddhisme a fini par opter pour une méditation intense.
Gautama taldi að lokum djúpa íhugun vera leiðina til að hljóta sanna þekkingu og upplýsingu.
Toute personne peut opter pour être son propre représentant dans les tribunaux américains, mais des avocats sont souvent nécessaires pour présenter des actions efficacement.
Varast skyldi að kalla lögmann í ofangreindri merkingu lögfræðinga, þó lögfræðingar séu oft kallaðir lögmenn.
Quand ils se heurtent à de telles limites, des parents âgés devraient déterminer avec leurs enfants quelle est la meilleure aide dont ils peuvent bénéficier et opter pour des solutions financièrement accessibles.
Þegar aldraðir foreldrar geta ekki lengur séð um sig sjálfir þurfa þeir og börn þeirra að ákveða í sameiningu hvaða aðstoð þeir þurfi að fá og finna lausnir sem þau hafa ráð á.
Qu’est- ce qui devrait retenir un chrétien d’opter trop vite pour le divorce ?
Hvers vegna ætti kristið fólk ekki að ákveða í fljótræði að skilja við maka sinn?
Qu’est- ce qui te pousse à opter pour l’instruction la plus élevée ?
Hvers vegna ættum við að velja bestu menntunina sem er í boði?
Ces malades ont été privés du choix reposant sur un consentement éclairé: accepter les risques liés au sang ou opter pour une thérapeutique de remplacement.
Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu opter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.