Hvað þýðir parenthèse í Franska?
Hver er merking orðsins parenthèse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parenthèse í Franska.
Orðið parenthèse í Franska þýðir svigi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins parenthèse
sviginoun |
Sjá fleiri dæmi
10 Isaïe ouvre une parenthèse au verset 14 ; on y lit : “ Tant était grand le défigurement quant à son aspect, plus que celui de n’importe quel autre homme et, quant à sa forme imposante, plus que celui des fils des humains. 10 Innskotssetningin í 14. versinu hljóðar þannig: „Svo afskræmd var ásýnd hans framar en nokkurs manns og mynd hans framar en nokkurs af mannanna sonum.“ |
Les parenthèses ( ) et les crochets [ ] peuvent servir à mettre à part des mots devant être lus sur un ton légèrement plus bas. Svigar ( ) og hornklofar [ ] eru stundum notaðir til að afmarka innskot sem lesa á með örlítið lækkuðum tóni. |
Les références qui vous aident à comprendre la définition sont entre parenthèses. Tilvísanir í ritningargreinar sem auðvelda skilning á atriðinu eru í svigum. |
Deux points, parenthèse. Tvípunktur svigi. |
▪ Si l’étudiant n’est toujours pas convaincu, mettez la question entre parenthèses et poursuivez l’étude. ▪ Ef nemandinn lætur samt ekki sannfærast er gott að geyma spurninguna til betri tíma og halda áfram með námsefnið. |
L’autre nom possible d’une localité est indiqué entre parenthèses ; par exemple, Council Bluffs (Kanesville). Önnur nöfn á stöðum eru gefin innan sviga; til dæmis: Council Bluffs (Kanesville). |
(Les nombres entre parenthèses correspondent aux chapitres des histoires qui se sont déroulées à l’endoit exact ou proche de l’endroit photographié.) (Tölurnar í svigunum eru númer þeirra kafla sem segja frá atburðum er áttu sér stað á þessum stöðum eða nærri þessum stöðum.) |
Entre parenthèses, ce sont là les premières paroles de Jésus rapportées dans la Bible, et elles indiquent qu’il était conscient que Jéhovah avait eu pour dessein de l’envoyer sur la terre. Þetta eru reyndar fyrstu orð Jesú sem Biblían greinir frá, og þau gefa til kynna að honum hafi verið ljóst í hvaða tilgangi Jehóva sendi hann til jarðar. |
Parenthèses autour Svigar um tölu |
L’autre nom possible d’une localité est indiqué entre parenthèses ; par exemple Rabbath (Amman). Önnur nöfn á stöðum eru gefin innan sviga; til dæmis, Rabba (Amman). |
Ajouter de temps à autre une idée annexe ou une anecdote peut enrichir l’étude, mais veillons à ne pas ouvrir des parenthèses si fréquentes ou si longues qu’elles empêchent l’étudiant d’acquérir une connaissance exacte des enseignements bibliques fondamentaux. 145: 6, 7) Það getur verið gagnlegt að benda einstöku sinnum á viðbótarefni eða frásögu. Slíkt má hins vegar ekki verða svo mikið eða langdregið að það komi í veg fyrir að nemandinn fái nákvæma þekkingu á grundvallarkenningum Biblíunnar. |
Trois fois, cependant, David a mis notablement sa crainte de Dieu entre parenthèses, ce qui a eu des conséquences tragiques. (Sálmur 31:23-25) En í þremur tilfellum dalaði guðsótti Davíðs með alvarlegum afleiðingum. |
En Révélation 20:5, la phrase entre parenthèses concernant “ le reste des morts ” qui prennent vie fait allusion à la résurrection terrestre des autres brebis. [rs p. 326 § 2–p. Innskotssetningin í Opinberunarbókinni 20: 5, um að „aðrir dauðir lifnuðu“ ekki strax, á við jarðneska upprisu hinna annarra sauða. [rs bls. 338 gr. 2–bls. 339 gr. |
Il n’est pas nécessaire de lire les références entre parenthèses. Si des mots sont mis entre crochets pour éclairer le sens du texte, il n’est pas nécessaire d’abaisser le ton en les lisant. Ekki þarf að lesa heimildavísanir innan sviga og ekki þarf að lækka tóninn þegar lesin eru hornklofainnskot sem gerð eru til að segja heila hugsun. |
ans de meurtres entre sunnites et chiites mis entre parenthèses pour pouvoir tuer plus d' Américains ár vígaferla milli súnna og shíta gleymd í bili til að geta drepið fleiri Bandaríkjamenn víðar |
Lire tout ce qui est écrit. Les notes en bas de page ainsi que les renseignements qui figurent entre parenthèses ou entre crochets sont généralement lus à voix haute s’ils apportent quelque chose au texte. Lestu efnið eins og það stendur: Neðanmálsathugasemdir, svo og upplýsingar innan sviga og hornklofa, eru yfirleitt lesnar upp ef þær skýra meginlesmálið nánar. |
Les organismes et commissions indiqués entre parenthèses sont ceux qui assument la responsabilité finale du produit. Stjórnendur fyrirtækja og stofnana eru þeir sem eiga frumkvæðið og leiða hina eiginlegu stefnumótun. |
Les références apparentées sont entre parenthèses. Skyldar ritningargreinar eru gefnar í svigum. |
Parenthésé Innan sviga |
14 Avant de voir ce que Jéhovah fera pour son peuple à Har-Maguédôn, ouvrons une parenthèse et considérons un autre évènement capital. 14 Áður en við höldum lengra fram í tímann og könnum hvernig Jehóva ver þjóna sína í stríðinu við Harmagedón skulum við doka aðeins við og skoða annan mikilvægan atburð. |
Parenthèse, j'ai renversé une autruche en chemin. Og ūađ er annađ mál... ég hef kannski kramiđ strút til ađ komast hingađ. |
Laissons un instant de côté la parenthèse contenue dans la deuxième partie du verset 14 ; la prophétie déclare : “ Dans la mesure où beaucoup l’ont regardé avec stupeur [...] il fera pareillement tressaillir beaucoup de nations. Við skulum í bili hlaupa yfir innskotið í síðari hluta 14. versins. Spádómurinn segir: „Eins og margir urðu agndofa af skelfingu yfir honum . . . eins mun hann vekja undrun margra þjóða, og konungar munu afturlykja munni sínum fyrir honum. |
Entre parenthèses, l’abondance de la pilosité n’a rien à voir avec la virilité ; c’est juste une question d’hérédité. Mundu hins vegar að það hversu mikil líkamshár þú færð hefur ekkert með karlmennsku að gera heldur fer það bara eftir erfðum. |
Entre parenthèses, cela confirme que l’expression “ les cieux et la terre de maintenant ” désigne non pas l’univers physique, mais les humains et leurs gouvernements. Þetta staðfestir að orðin ‚himnar og jörð‘ eiga ekki við alheiminn sjálfan heldur mennina og stjórnir þeirra. |
’ ” Lisons les trois questions et expliquons ce que sont les chiffres entre parenthèses. “ Lestu síðan spurningarnar þrjár og útskýrðu tölurnar í svigunum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parenthèse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð parenthèse
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.