Hvað þýðir parenté í Franska?

Hver er merking orðsins parenté í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parenté í Franska.

Orðið parenté í Franska þýðir skyldmenni, ættmenni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parenté

skyldmenni

noun

ættmenni

noun

Vous avez presque tous des membres vivants de votre parenté qui n’ont pas été scellés en famille par le pouvoir de la prêtrise.
Flest öll eigum við lifandi ættmenni sem ekki hafa verið innsigluð fjölskyldum með prestdæmisvaldi.

Sjá fleiri dæmi

Mes parents ont dû signaler ma disparition.
Foreldrar mínir hljķta ađ hafa hringt á lögguna ūegar ūau sáu ađ ég var horfinn.
Nous rencontrons un grand nombre d’enfants qui sont rabaissés et que les parents amènent à se sentir diminués.
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Parents, encouragez- vous vos enfants, petits et adolescents, à s’acquitter avec joie de n’importe quelle tâche qu’on leur confie, que ce soit à la Salle du Royaume ou à une assemblée ?
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
Cela a été un travail très dur mais, avec l’aide de ses parents, elle s’est entraînée avec acharnement et elle continue de le faire.
Það hefur reynst henni afar erfitt, en með hjálp foreldra sinna hefur hún æft sig þrotlaust til að gera sig skiljanlega.
Dans une certaine famille, les parents stimulent la communication en encourageant leurs enfants à leur poser des questions à propos de ce qu’ils ne comprennent pas ou de ce qui les inquiète.
Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
Si vos parents tiennent à ce que vous fassiez une certaine chose, obéissez- leur dans toute la mesure du possible, à la condition bien sûr qu’elle ne soit pas contraire aux principes de la Bible.
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar.
On aura bientôt l'adresse des parents.
Viđ ættum ađ fá ađsetur foreldranna rétt strax.
Ces parents ne sont pas rongés par la culpabilité ou par un insurmontable sentiment de tristesse et de vide.
Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við.
Pour faire de la vie de vos charmants parents un enfer?
Til ađ gera elskulegum foreldrum ūínum lífiđ leitt?
“ Je ne reçois peut-être pas de cadeaux pour mon anniversaire, mais mes parents m’en font d’autres jours.
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
Demain, j'emmène les enfants chez mes parents à Cape Cod.
Í fyrramáliđ fer ég međ börnin í sumarhús foreldra minna.
Son coeur lui dit de croire les paroles de son instructrice et de ses parents.
Tilfinning í brjósti Jake sagði honum að trúa því sem kennarinn og foreldrar hans kenndu honum.
Dans quelles circonstances arrive- t- il parfois que des jeunes mentent à leurs parents?
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt?
Mais les deux avions se sont écrasés et je n'ai jamais revu mes parents en vie.
En báđar véIarnar hröpuđu og ég sá foreIdra mína aIdrei aftur, Grenjuskjķđa.
» Grâce à l’aide de ses parents et d’autres dans la congrégation, cette jeune chrétienne a atteint son objectif de devenir pionnière permanente.
Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi.
J' ai appris que j' avais besoin d' aimer mes parents... dans toute leur monstrueuse humanité
Ég lærði að ég þurfti að elska foreldra mína með öllum þeirra göllum
Quand c’est nécessaire, demandez à vos parents et à vos dirigeants de la prêtrise de vous conseiller et de vous guider.
Leitið ráða foreldra og prestdæmisleiðtoga ykkar, þegar á því er þörf.
Quand la discipline s’impose, la première chose à faire est de raisonner avec l’enfant, de lui montrer qu’il a mal agi, que ce qu’il a fait déplaît à Jéhovah et à ses parents.
Þegar nauðsynlegt er að aga barn á að byrja á því að rökræða við það, vekja athygli á hvað það gerði rangt og benda á hve vanþóknanleg hegðun þess hafi verið Jehóva og foreldrum þess.
« Mes parents ne sont pas pratiquants dans l’Église.
„Foreldrar mínir eru ekki virkir í kirkjunni.
Et eux, ce sont les parents des élèves qui sont dans ma classe?
Eru ūetta foreldrar krakkanna í bekknum mínum?
Récemment ça touche les enfants également. Chaque parent désire placer son bébé dans une bulle, et craint ensuite que les drogues percent cette bulle et mettent nos enfants en danger.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
6 Il est primordial que les parents transmettent à leurs enfants l’amour de la Parole de Dieu.
6 Það er ákaflega mikilvægt að foreldrar hjálpi börnunum að hafa dálæti á orði Guðs.
Dieu compte sur les parents pour enseigner et corriger leurs enfants.
Kærleiksríkur faðir sinnir efnislegum og andlegum þörfum fjölskyldu sinnar.
On l’a donc transférée chez nos parents, condamnés, en 1951, à l’exil à vie en Sibérie.”
Þeir fluttu hana til foreldra okkar sem höfðu verið sendir í lífstíðarútlegð til Síberíu árið 1951.“
Parlez à l’un de vos parents ou à un autre adulte de confiance.
Talaðu við foreldra þína eða annan fullorðinn einstakling sem þú treystir.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parenté í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.