Hvað þýðir parfaire í Franska?

Hver er merking orðsins parfaire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parfaire í Franska.

Orðið parfaire í Franska þýðir fullkomna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parfaire

fullkomna

verb

Plonge sans cesse tes regards dans la loi parfaite et entretiens soigneusement ton esprit de sacrifice.
Haltu áfram að skyggnast inn í hið fullkomna lögmál og temdu þér fórnfýsi.

Sjá fleiri dæmi

Biologistes, océanographes et autres savants ne cessent de parfaire notre connaissance de la terre et de la vie qu’elle abrite.
Líffræðingar, haffræðingar og aðrir halda áfram að auka við þekkingu manna á hnettinum okkar og lífinu á honum.
Ce sont ces qualités mêmes que nous sommes venus parfaire sur terre, les vertus chrétiennes qui nous prépareront pour les demeures célestes.
Tilgangurinn með komu okkar til jarðarinnar er að tileinka okkur nákvæmlega þessa eiginleika, þá kristilegu eiginleika sem búa okkur undir híbýli himins.
En outre, les personnes bien disposées pourront parfaire leurs connaissances en assistant aux réunions de la congrégation.
Þar fyrir utan fá áhugasamir nemendur auknar upplýsingar um afmörkuð efni með því að sækja safnaðarsamkomur.
Il me faut 30 minutes pour parfaire ma coiffure.
Ūađ tekur mig allavega ūrjátíu mínútur ađ gera háriđ mitt svona.
(Hébreux 6:1-3 ; 1 Pierre 5:8, 9.) Ainsi en est- il de ceux qui ont étudié le livre Connaissance et se sont fait baptiser : ils ont besoin de parfaire leur connaissance des Écritures en assistant assidûment aux réunions ainsi qu’en lisant la Bible et les publications chrétiennes.
(Hebreabréfið 6: 1-3; 1. Pétursbréf 5: 8, 9) Til dæmis þurfa þeir sem hafa numið Þekkingarbókina og látið skírast að auka biblíuþekkingu sína með því að sækja samkomur að staðaldri og lesa Biblíuna og biblíutengd rit.
Il avait donc besoin de parfaire sa connaissance du rôle de Jésus Christ dans le dessein de Jéhovah. — Actes 18:24-26.
Apollós þurfti að bæta við þekkingu sína á hlutverki Jesú Krists í fyrirætlun Jehóva. — Postulasagan 18:24-26.
Elle dispute le Tour de ski dans un but de parfaire sa condition physique.
Hann tók upp að æfa hnefaleika til að bæta upp fyrir lélegt líkamlegt ástand hans.
19 Les souffrances du Christ lui ont également permis de se parfaire en vue du rôle de Grand Prêtre qu’il allait jouer en faveur de l’humanité.
19 Þjáningar Krists höfðu líka það markmið að fullkomna hann fyrir hlutverk hans sem æðsti prestur mannkyns.
On a vécu trois ans dans le parc pour parfaire les hôtes avant d'y faire entrer un visiteur.
Í þrjú ár bjuggum við hér í garðinum, fínstilltum veitandann, áður en nokkur gestur fékk fullan aðgang.
5:48). Il encourageait ainsi ses auditeurs à imiter leur “ Père céleste ” Jéhovah, à parfaire leur amour, à le rendre complet en aimant leurs ennemis.
5:48) Þannig hvatti hann áheyrendur sína til að líkja eftir Jehóva, föðurnum á himnum. Þeir áttu að fullkomna kærleikann með því að elska óvini sína.
Ils ne profitent pas des situations difficiles pour parfaire leurs qualités chrétiennes (Matthieu 18:22). Si, alors qu’ils ont un tel état d’esprit, quelqu’un leur laisse entendre que l’organisation de Jéhovah est tyrannique ou contraignante, voire qu’elle se trompe sur certains enseignements fondamentaux, le cœur amer de ces chrétiens sera sans doute porté à souscrire à ces affirmations non fondées.
(Matteus 18:22) Ef hann er í því hugarástandi og einhver kemur til hans og gefur í skyn að skipulag Jehóva sé kúgunargjarnt eða setji allt of margar hömlur, eða jafnvel að það fari með rangt mál í sambandi við vissar mikilvægar kenningar, gæti hjarta hans verið móttækilegt fyrir þessum rakalausu fullyrðingum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parfaire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.