Hvað þýðir ouvrier í Franska?

Hver er merking orðsins ouvrier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ouvrier í Franska.

Orðið ouvrier í Franska þýðir verkamaður, starfsmaður, starf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ouvrier

verkamaður

nounmasculine

Mais imaginez la situation si vous étiez l’un de ces ouvriers et qu’au lieu d’argent comme salaire vous receviez une certaine quantité de raisin!
En reyndu að gera þér í hugarlund að þú værir slíkur verkamaður og fengir laun þín greidd í vínberjum í stað peninga!

starfsmaður

noun

starf

noun

Sjá fleiri dæmi

[ Briser ouvrir la porte du monument. ]
[ Brot opna dyr minnisvarða. ]
Était- ce injuste d’accorder aux ouvriers de la onzième heure le même salaire qu’à ceux qui avaient travaillé toute la journée ?
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn?
Mais dès qu’elle a compris que Kenneth et Filomena étaient à sa porte, elle est allée leur ouvrir et les a invités à rentrer.
En þegar hún fékk að vita að Kenneth og Filomena voru fyrir utan kom hún til dyra og bauð þeim inn.
Il y a des années, j'ai vu un homme ouvrir une enveloppe comme celle-ci.
Fyrir mörgum árum sá ég mann opna svona umslag.
Le tesson de poterie sur lequel la plainte de l’ouvrier agricole a été écrite.
Leirbrotið með málsvörn kornskurðarmannsins.
Cette alliance assure à la fois une solide majorité des deux tiers au gouvernement et garantit que le Parti socialiste, héritier du Parti socialiste ouvrier hongrois (MSzMP), ne dirigera pas seul le pays.
Tveir stjórnmálaflokkar eru ráðandi í landinu, sósíalistaflokkurinn PS (Partido Socialista) og sósíaldemókratar PSD (Partido Social Democrata, sem báðir fylgja sömu stefnu í grunninn.
Proverbes 8:30 nous éclaire sur leur relation : “ Alors je [Jésus] devins près de lui [Jéhovah Dieu] comme un habile ouvrier, et je devins celle à qui il était particulièrement attaché, jour après jour, tandis que je me réjouissais tout le temps devant lui.
Orðskviðirnir 8:30 varpa ljósi á þetta samband: „Þá stóð ég [Jesús] honum [Jehóva Guði] við hlið sem verkstýra, og ég var yndi hans dag hvern, leikandi mér fyrir augliti hans alla tíma.“
Cela peut vous ouvrir des horizons inattendus.
Það gæti orðið okkur til óvæntrar ánægju.
Que fit Jésus avant d’‘ ouvrir pleinement les Écritures ’ à Cléopas et à son compagnon ?
Hvað gerði Jesús áður en hann lauk upp ritningunum fyrir Kleófasi og félaga hans?
Demandez-lui de vous ouvrir les oreilles afin que vous entendiez sa voix.
Biðjið um að eyru ykkar opnist, að þið getið heyrt rödd hans.
Je ne vais pas l'ouvrir.
Ég opna ūetta ekki.
Il était la sagesse personnifiée, « un habile ouvrier » aux côtés de son Père.
Jesús var persónugervingur viskunnar og vann að sköpuninni við hlið föður síns.
Jéhovah tend un rouleau à Celui qui est digne de l’ouvrir: le Lion de la tribu de Juda, l’Agneau égorgé qui est devenu notre Racheteur.
Jehóva afhendir bókrollu þeim hinum eina sem er þess verður að opna hana — ljóninu af Júdaættkvísl, lambinu slátraða sem verður lausnari okkar.
Veuillez ouvrir votre Bible et lire les És versets 21 à 23 du chapitre 65 du livre d’Ésaïe.
Við hvetjum þig til að opna Biblíuna og fletta upp í 65. kafla Jesajabókar og lesa vers 21 til 23.
Les premiers ouvriers avaient accepté le salaire journalier et l’ont reçu.
Fyrstu verkamennirnir samþykktu full daglaun, sem þeir og fengu.
Le développement aux XIVe et XVe siècles des corporations, associations d’artisans employant des ouvriers et des apprentis, ouvrit la voie au syndicalisme.
Á 14. og 15. öld stofnuðu iðnaðarmenn, sem höfðu verkamenn og lærlinga í þjónustu sinni, með sér samtök sem ruddu brautina fyrir stéttarfélög.
Le disciple Jacques explique qu’un désir mauvais, “ quand il a été fécondé, donne naissance au péché ”. (Jacques 1:15.) Selon ce qu’a dit Jésus, nous devrions ‘ ouvrir l’œil ’, non pas dans le but de détecter des travers chez nos semblables, mais pour nous analyser et discerner sur quoi notre cœur est fixé, de façon à ‘ nous garder de toute espèce de convoitise ’.
(Jakobsbréfið 1:15) Við ættum því að fylgja orðum Jesú og hafa augun opin, ekki fyrir því hvort aðrir séu ágjarnir heldur fyrir því hvað við þráum í hjörtum okkar svo að við getum ‚varast alla ágirnd‘.
En effet, il ne leur parlait pas sans exemple ; pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par l’intermédiaire du prophète, quand il a dit : ‘ Je veux ouvrir ma bouche par des exemples.
Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn spámannsins: Ég mun opna munn minn í dæmisögum.“
L’une de ses tâches consistait à ouvrir “les portes de la maison de Jéhovah”.
Eitt af skyldustörfum hans var að ‚ljúka upp dyrunum á húsi Jehóva.‘
Le lire, c'était comme ouvrir une fenêtre de votre coeur.
Ao lesa hana var eins og ao opna hjarta bitt.
Où avez-vous recruté les ouvriers?
Hvar funduđ ūér ūetta fķlk?
Que représentent le propriétaire de la vigne, les ouvriers qui ont travaillé 12 heures et ceux qui ont travaillé 1 heure?
Hvern táknar víngarðseigandinn og verkamennirnir sem unnu tólf stundir og eina stund?
« LA MOISSON est grande, mais les ouvriers ne sont pas nombreux.
„UPPSKERAN er mikil en verkamenn fáir.
Un prêt pour ouvrir une boulangerie?
Sækja um lán til að opna bakarí?
Il a passé un temps considérable à faire la volonté de son Père Jéhovah, auprès duquel il était un “ habile ouvrier ”.
Hann hafði verið óralengi með föður sínum sem „verkstýra“ og gert vilja hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ouvrier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.