Hvað þýðir parier í Franska?

Hver er merking orðsins parier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parier í Franska.

Orðið parier í Franska þýðir veðja, veðmál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parier

veðja

verb (Mettre une somme dans un pari. ''(Sens général).'')

Je parie cinq dollars qu'il ne viendra pas.
Ég veðja fimm dollurum að hann komi ekki.

veðmál

noun

Sjá fleiri dæmi

INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
J'ai dîné avec le commandant Ojukwa, à Paris, la semaine dernière.
Ég borđađi međ hinum gķđa höfđingja Ojukwa í París í síđustu viku.
Son rêve est de visiter Paris.
Draumur hennar er að fara til Parísar.
[ Entrent Capulet, Paris, et Serviteur. ]
[ Enter Capulet, Paris, og þjónn. ]
Tel quel, l'ordre envoie des réservistes partout dans les 19 districts militaires de l'Allemagne, y compris les villes occupées comme Paris, Vienne et Prague.
Í núverandi mynd sendir skipunin varahersveitir til allra 19 hersvæđa Ūũskalands, ūar á međal til hersetinna borga eins og Parísar, Vínar og Prag.
(1 Timothée 3:8.) Par conséquent, si vous désirez plaire à Jéhovah, vous devez refuser toute forme de jeu d’argent, qu’il s’agisse des différentes loteries, des paris sur des courses de chevaux, etc.
(1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál.
Il a travaillé dans le domaine de journalisme à Beyrouth, Londres, Paris et Nicosie, avant de voyager, en 1988, à Sydney où il continue dans le même domaine.
Hann hefur starfað sem blaðamaður í Beirút, London, París og Reykjavík en flutti til Ástralíu árið 1988.
Tu vas parier dans cette course?
Ætlarđu ađ veđja á ūessa keppni?
Annie m'a fait jurer de faire trois choses à Paris:
Annie lét mig lofa sér ūví ađ gera ūrennt í París:
Mais alors, et Paris?
Og hvađ um París?
Vous êtes venu de Paris, je suis venu de Moscou et nous nous sommes rencontrés et il est très cool.
Þú komst frá París, kom ég frá Moskvu og hittum og það er mjög svalt.
Il m'a dit de Paris devrait avoir épousé Juliette:
Hann sagði mér Paris ætti að hafa gift Juliet:
Il neige à Paris.
Það er snjókoma í París.
Exclu par la Fédé pour paris illégaux.
Rekinn úr deildinni fyrir ađ taka ūátt í veđmálum.
Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
Ég man eftir að hafa hitt hann í París.
Quoi, Paris?
Hvađ um París?
Alors Paris, le matin de son marriage Viendras retrouvée sa fiançée, morte et mûre pour l'enterrement dans le caveau où les Capulets reposent.
Nú kemur brúđguminn í morgunmund en ūú ert liđiđ lík og tilbúin til greftrunar í ūeirri gömlu grafhvelfingu sem geymir alla Kapúletta.
Laurie Perkins a mis des photos en ligne depuis Paris.
Í síđustu viku sendi Laurie Perkins myndir frá París.
Tu n'es jamais allé à Paris?
Fķrstu aldrei til Parísar?
Attends, c'est idiot, comme pari.
Hvers konar veđmál er ūađ?
PARIS Tu le wrong'st plus que des larmes avec ce rapport.
PARIS Þú wrong'st það meira en tárum með skýrslunni.
Je vais à Paris.
Ég er ađ fara til Parísar.
T'inquiète pas pour le pari.
Hafđu ekki áhyggjur af ūví.
Elle l'avait fait venir de Paris.
Hún lét senda ūađ alla leiđ frá París.
PARIS Ai- je pensé longtemps avant de voir le visage de ce matin,
PARIS Hef ég hugsaði lengi að sjá andlitið í morgun er,

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.