Hvað þýðir perceber í Portúgalska?
Hver er merking orðsins perceber í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perceber í Portúgalska.
Orðið perceber í Portúgalska þýðir taka eftir, skilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins perceber
taka eftirverb Se a pessoa estiver ocupada ou ficando impaciente, perceberemos isso por observar sua expressão facial. Ef hann er önnum kafinn eða verður óþolinmóður sjáum við það með því að taka eftir andlitssvip hans. |
skiljaverb Diz que gosta muito de nós e que só precisa que nós percebamos que ele precisa de tempo. Og ađ hann elski okkur, og hann biđji okkur ađ skilja ađ hann ūurfi tíma. |
Sjá fleiri dæmi
(3 João 9, 10) Mas será que nós, mesmo sem perceber, poderíamos mostrar falta de respeito por ir ao outro extremo? 9, 10) En getur hugsast að við sýnum ákveðið virðingarleysi, jafnvel óafvitandi, með því að fara út í hinar öfgarnar? |
Alguém que ama você pode discernir suas motivações e fazê-lo perceber que a escola pode ser útil para ensiná-lo a não desistir com facilidade — uma qualidade essencial se você quer servir a Jeová plenamente. — Sal. Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. |
Pode ter toda a sorte do mundo e não perceber isso. Mađur getur veriđ heppinn án ūess ađ vita ūađ. |
Os jovens tendem a pensar de modo concreto e só conseguem perceber coisas óbvias. Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir. |
Posso não perceber de arte, mas sei daquiIo que gosto Ég veit kannski ekkert um list, en ég veit hvað ég vil |
Aqui, a câmara está, a perceber a forma como seguram o papel e a jogar o jogo de corridas. Hérna er myndavélin að skilja hvernig þú heldur á pappírnum á meðan þú spilar kappakstursleik. |
Isso conseguia perceber Ūađ hefđi ég skiliđ |
● Sair de sua faixa sem perceber, colar na traseira de outro veículo ou passar sobre o sonorizador do acostamento ● Þú ekur of nálægt næsta bíl, ráfar inn á ranga akrein eða ekur út á vegrifflurnar. |
Devia perceber isso de vez em quando. Maður tæki líklega eftir því af og til. |
Precisamos parar de nos concentrar em nossas diferenças e procurar o que temos em comum. Depois, podemos começar a perceber nosso maior potencial e realizar o maior bem neste mundo. Við verðum að hætta að einblína á hið ólíka í fari okkar og huga að því sem okkur er sameiginlegt, þá getum við farið að skilja okkar miklu möguleika og gert margt gott í þessum heimi. |
Pode ter toda sorte do mundo e não perceber. Ūú gætir veriđ heppinn án ūess ađ vita ūađ. |
Acho que não te estou a perceber. Ég skil ekki alveg. |
Talvez, se não estivesse a tentar perceber o que o gajo traz na carola Hefði jafnvel séð þig ef ég hefði ekki verið að geta ér til u hvað þessi náungi væri eð á höfðinu |
Posso perceber que são. Ég sé ūađ. |
Cheguei a perceber a patente de um tipo pelo tom de voz Ég get þekkt stöðu manna af málrómnum |
Nos últimos dois anos, tive o prazer de perceber que você e a Sra. Kelcher, forneceram uma rígida educação à mulher que pretendo levar de vocês. Á síđustu tveimur árum hef ég tekiđ eftir ūví ađ ūú og frú Kelcher hafiđ stađiđ ykkur vel í uppeldinu á konunni sem ég ætla ađ giftast. |
(Gênesis 2:20-24) No entanto, quando passamos a perceber que os empenhos normais da vida se tornaram nossa preocupação principal, por que não fazer disso um assunto de oração? Mósebók 2:20-24) En ef við verðum þess vör að líf okkar snýst aðallega um hið venjulega amstur ættum við að gera það að bænarefni okkar. |
Ninguém consegue perceber. Enginn virđist vita ūađ. |
Ela nos ajuda a perceber o que os outros pensam sobre nós e a controlar características negativas que a gente nem imaginava que tinha.” — Daniele. Þær hjálpa okkur að sjá sjálf okkur með augum annarra og að halda slæmum venjum í skefjum – venjum sem við vissum jafnvel ekki að við hefðum tamið okkur.“ – Deanne. |
Jennie, tens de perceber. Ūú verđur ađ skilja. |
Georg Friedrich Grotefend extendeu este trabalho ao perceber que o nome do rei é frequentemente seguido por "grande rei, rei dos reis" e o nome do pai do rei. Georg Fredrich Grotefend hélt svo áfram með verkið og áttaði svo á því að eftir konunganöfnum var oft þessi texti „mikli konungur“, „konungur konunguna“ og nafn föður konungsuns. |
Como pode perceber, deixei meus homens lá fora. Ūú sérđ ađ ég skildi menn mína eftir úti. |
Certa noite estava tão escuro que, sem perceber, armamos as barracas bem no meio de um ninho de grandes formigas pretas. Eitt kvöldið var myrkrið svo mikið að við tjölduðum óvart á miðju maurabúi. |
Sim, eu posso perceber. Já, ég sé það. |
Richard Suinn, psicólogo esportivo e conselheiro de várias equipes olímpicas, afirma que pode-se perceber que o exercício está se tornando excessivo quando “ele é praticado mais por necessidade emocional do que para manter a boa forma”. Richard Suinn, íþróttasálfræðingur og ráðgjafi nokkurra ólympíukeppnisliða, fullyrðir að það sé augljóst þegar óhóflegar æfingar „byggjast á tilfinningalegri þörf frekar en hreinni líkamsrækt.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perceber í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð perceber
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.