Hvað þýðir pericolo í Ítalska?

Hver er merking orðsins pericolo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pericolo í Ítalska.

Orðið pericolo í Ítalska þýðir hætta, voði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pericolo

hætta

noun

Comunque il gioco d’azzardo costituisce un pericolo molto reale per i giovani.
Hvað sem því líður stafar ungu fólki veruleg hætta af því að spila um peninga.

voði

noun

Sjá fleiri dæmi

Tuo padre ha sfidato ogni pericolo per cercarti.
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér.
12 Salmo 143:5 indica cosa fece Davide quando si trovava in mezzo a pericoli e a gravi prove: “Ho ricordato i giorni di molto tempo fa; ho meditato su tutta la tua attività; volontariamente mi occupai dell’opera delle tue proprie mani”.
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“
In vari momenti del Suo ministero, Gesù si trovò sotto minaccia e in pericolo di vita, sottomettendosi infine alle macchinazioni di uomini malvagi che avevano complottato la Sua morte.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
Perciò, anche se è vero che i cristiani hanno “un combattimento . . . contro le malvage forze spirituali”, spesso il pericolo immediato è posto da altri esseri umani.
Þótt kristnir menn ‚eigi í baráttu við andaverur vonskunnar‘ eru það oft aðrir menn sem okkur stafar beinust hætta af.
E in ultimo, penso che tutto si riduca ai figli, e al desiderio di ogni genitore di mettere il proprio bambino in una bolla e la paura che da qualche parte le droghe penetrino nella bolla e mettano in pericolo i nostri giovani.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
Anche in un mondo senza armi nucleari correremmo comunque dei pericoli.
Jafnvel án kjarnorkuvopna væri heimurinn ávallt í hættu.
(Matteo 24:21) Possiamo essere certi, però, che gli eletti di Dio e i loro compagni non si troveranno nella zona di pericolo, dove rischierebbero di essere uccisi.
(Matteus 24:21) En við getum treyst að hinir útvöldu Guðs og félagar þeirra verða ekki á hættusvæði eða í lífshættu.
Perciò un genere di musica sbagliato può costituire un vero pericolo per i giovani timorati di Dio.
Þess vegna getur guðhræddum unglingum stafað raunveruleg hætta af rangri tegund tónlistar.
Pratico attività rischiose che potrebbero mettere in pericolo la mia salute o addirittura lasciarmi invalido per il resto della vita?
Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast?
Se volevano onorare Colui che dà la vita, gli israeliti dovevano fare di tutto per non mettere in pericolo la vita di un altro essere umano.
Til að heiðra þann sem gaf þeim lífið þurftu þeir að gera allt sem þeir gátu til að stofna ekki öðrum í lífshættu.
Certamente, avete provato sentimenti di timore molto più forti scoprendo problemi personali legati alla salute, venendo a sapere che un familiare era in difficoltà o in pericolo, oppure vedendo le cose inquietanti che accadono nel mondo.
Þið hafið án efa upplifað sterkari óttatilfinningar eftir fréttir um að þið hefðuð greinst með alvarlegan sjúkdóm, að ástvinur sé í hættu eða vanda eða þegar fylgst er með hræðilegum heimsviðburðum gerast.
Non c' è pericolo
Engar líkur á því
I pesci in libertà, quando avvertono la presenza di sostanze inquinanti nell’acqua, cercano di evitare il pericolo.
Villtur fiskur, sem verður var við mengunarefni í umhverfi sínu, reynir að forða sér af hættusvæði.
La voce calma e sommessa consola l’anima nel mezzo del dolore e del pericolo.
Hin lága og hljóðláta rödd hvíslar hughreystingu að sál okkar í djúpri sorg og þjáningu.
Il prete lo mette in guardia dai pericoli della bottiglia.
Ákváðu ríki álfunnar því að sniðganga mótið.
(b) Se siamo persone integre, come ci comportiamo davanti al pericolo della fornicazione?
(b) Hvernig metum við hættuna á saurlifnaði ef við erum ráðvönd?
Il pericolo riguarda tutta la Terra di Mezzo.
pessi ķgn vofir yfir öllum Miôgarôi.
È vero che ci sono dei pericoli sui pianeti esterni.
Það eru vissulega margar hættur á ytri plánetunum.
Ora quelle vite sono nuovamente in pericolo . . .
Nú er þetta sama fólk aftur í lífshættu. . . .
I pericoli dello svago
Hætturnar samfara skemmtun
Colui che gode di una certa sicurezza economica non proverà forse le stesse ansietà, ma potrebbe ugualmente essere piuttosto ansioso per gli effetti dell’inflazione, per i cambiamenti nel campo delle imposte o per il pericolo di furti.
Sá sem býr við efnalegt öryggi hefur ekki sömu áhyggjumálin, en þó getur hann verið mjög áhyggjufullur út af áhrifum verðbólgu, skattabreytingum eða hættunni á þjófnaði.
Il pericolo non passera', Moreau.
Hættan líđur ekki hjá, Moreau.
Ken Magid, un noto psicologo, e Carole McKelvey mettono in evidenza questo pericolo in un loro libro esplosivo intitolato High Risk: Children Without a Conscience (Alto rischio: bambini senza coscienza).
Ken Magid, kunnur sálfræðingur, og Carole McKelvey leggja áherslu á þessa hættu í bók sinni, High Risk: Children Without Conscience, sem valdið hefur miklu fjaðrafoki.
□ Quale subdolo pericolo minaccia oggi molti cristiani, e a cosa può portare?
□ Hvaða lævísar hættur steðja að mörgum kristnum nútímamönnum og til hvers geta þær leitt?
I pericoli di essere frettolosi
Flýttu þér hægt

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pericolo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.