Hvað þýðir por lo visto í Spænska?

Hver er merking orðsins por lo visto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por lo visto í Spænska.

Orðið por lo visto í Spænska þýðir augljóslega, augljós, sýnilega, bersýnilegur, skýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins por lo visto

augljóslega

augljós

sýnilega

(apparently)

bersýnilegur

skýr

Sjá fleiri dæmi

Cubren el coste del vuelo, por lo visto.
Ūeir greiđa víst fyrir flugiđ á útleiđinni.
(Salmo 119:141.) Por lo visto, se refería a la opinión que de él tenían sus enemigos.
(Sálmur 119:141) Hann var greinilega að tala um það hvernig óvinir hans litu á hann.
Por lo visto llevaste bien el incidente de la semana pasada
Þú stóðst þig víst vel í síðustu viku
Por lo visto, los hebreos expresaban su dolor con sinceridad y sin inhibiciones.
Ljóst er að Hebrear voru ófeimnir við að láta sorg sína opinskátt í ljós.
Por lo visto, también tenía en alta estima Su Palabra inspirada.
Hann elskaði greinilega líka innblásið orð Guðs.
Por lo visto, el Agente Spikings se equivocó.
Spikings virđist hafa skjátlast.
Un descarado, por lo visto.
Víst algeru illmenni.
Por lo visto, todos corrían mucho aquella noche.
Ūađ var mikiđ hlaupiđ ūetta kvöld.
Por lo visto, Noé sabía lo que era apropiado para un sacrificio de adoración a Jehová.
(Postulasagan 10:9-16; Efesusbréfið 2:15) Nói virðist hafa vitað hvaða dýrum var viðeigandi að fórna í tilbeiðslunni á Jehóva.
Por lo visto, tienes algunos problemas domésticos.
Mér skilst ađ ūú eigir í erfiđleikum heima fyrir.
Se han dado pasos firmes para asegurar la paz mundial, por lo visto con algunos resultados positivos.
Gerðar hafa verið ákveðnar ráðstafanir í þeim tilgangi að tryggja heimsfrið, að því er virðist með nokkrum árangri.
Por lo visto sí, ¿cierto?
Ūađ fer vel saman, er ūađ ekki?
Por lo visto les pareció inapropiado atribuir al Creador una acción tan humilde.
Þeim mun hafa þótt óviðeigandi að eigna Guði slíka auðmýkt.
Por lo visto, la llave debe conectar con el hijo de la directora
Svo greinilega er málið að byrja með syni skólastýrunnar
Por lo visto, raramente.
Sjaldan, að því er virðist.
Por lo visto, algunos cristianos judíos no habían progresado en entendimiento.
(Hebreabréfið 5: 12-14) Ljóst er að sumir kristnir Gyðingar höfðu ekki þroskað skilning sinn.
Por lo visto, la única solución verdadera sería no destruirlo allá arriba ni fabricarlo aquí abajo.
Eina raunhæfa lausnin virðist því vera sú að eyða því ekki uppi í háloftunum og framleiða það ekki niðri við jörð.
Por lo visto han confundido a ese pobre diablo con George Kaplan.
Svo virđist sem ruglast hafi veriđ á manngarminum og George Kaplan.
El sexto agarró su cola y dijo: “Por lo visto, el elefante se parece mucho a una cuerda”.
Sá sjötti greip í hala fílsins og sagði: „Mér finnst fíllinn líkjast reipi!“
Por lo visto, a muchos pájaros también.
Mörgum fuglum finnst það greinilega.
Por lo visto te hice inmortal.
Ég gerði þig ódauðlegan.
La agente MacTaggert tiene una pista sobre Sebastian Shaw y si no nos movemos ahora, por lo visto lo perderemos.
MacTaggert er međ vísbendingu um Sebastian Shaw og ef viđ förum ekki núna munum viđ tũna honum.
Por lo visto, este fue uno de los primeros lugares de reunión construidos por el pueblo de Jehová de tiempos modernos.
Þetta hús virðist hafa verið eitt fyrsta samkomuhúsið sem Biblíunemendurnir byggðu.
La viuda de Sarepta, reconociendo por lo visto que Elías era el profeta de Jehová, “hizo conforme a la palabra de Elías”.
Ekkjan í Sarefta gerði sér greinilega ljóst að Elía var spámaður Jehóva og því „gjörði [hún] eins og Elía hafði sagt“.
8. a) Por lo visto, ¿a qué se refiere la Biblia cuando dice que Timoteo conocía los santos escritos “desde la infancia”?
8. (a) Hvað á Biblían greinilega við þegar hún segir að Tímóteus hafi þekkt heilaga ritningu „frá blautu barnsbeini“?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por lo visto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.