Hvað þýðir por otro lado í Spænska?
Hver er merking orðsins por otro lado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por otro lado í Spænska.
Orðið por otro lado í Spænska þýðir hins vegar, en, aftur á móti, hinsvegar, hinum megin. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins por otro lado
hins vegar(however) |
en(however) |
aftur á móti(then again) |
hinsvegar(on the other hand) |
hinum megin(on the other side) |
Sjá fleiri dæmi
12 Por otro lado, los que tienen autoridad en la congregación también pueden aprender una lección de Miguel. 12 Í öðru lagi geta þeir sem fara með einhver yfirráð í söfnuðinum líka lært sína lexíu af Míkael. |
Por otro lado, Peggie, Isa y otros afectados se adaptaron a las incapacidades con optimismo. Peggie, Isa og fleiri sætta sig aftur á móti við sjúkdóminn og eru jafnvel bjartsýnir. |
Por otro lado, Pedro sí tenía conocimiento exacto y amaba a Dios. Pétur elskaði Guð og þekkti sannleikann um hann og um Jesú Krist. |
Por otro lado, más importante es una buena noticia que borramos el ¡ Pad del cartero. En annað og mikilvægara er að við eyddum öllu úr tölvu póstmannsins. |
Por otro lado, la superstición llevó a los judíos a evitar el empleo del nombre divino. (Rómverjabréfið 2:24; Postulasagan 20: 29, 30) Reyndar hættu Gyðingar að lokum að nota nafn Guðs sökum hjátrúar. |
Por otro lado, hay quienes cuestionan esta afirmación. Efasemdamenn véfengja það. |
Por otro lado, hay quienes no creen en ellos. En það eru líka margir sem trúa ekki að englar séu til. |
Y, por otro lado, en Betel he podido enseñar a otros y fortalecer su fe. Þjónustan á Betel hefur einnig gefið mér tækifæri til að kenna öðrum og styrkja trú þeirra. |
17 Por otro lado, las enseñanzas cristianas verdaderas y los buenos actos llegan al corazón. 17 Við löðum hins vegar fólk að Jehóva Guði þegar það áttar sig á að við kennum sannleikann og gerum náunganum gott. |
Por otro lado, muchos, como Joshua, sufren la “culpa del sobreviviente”. Margir finna þar að auki fyrir sektarkennd fyrir að hafa lifað af. |
Por otro lado, los errores del pueblo “causan división entre [ellos] y su Dios” (Isaías 59:2). (Jesaja 58:14) Syndir þjóðarinnar valda hins vegar ‚skilnaði milli hennar og Guðs‘. — Jesaja 59:2. |
Por otro lado tenemos un testigo creíble. Hinsvegar, ūá höfum viđ áreiđanlegt vitni. |
7 Por otro lado, analicemos la situación de los israelitas siete siglos después. 7 Annað var uppi á teningnum í Ísrael um 700 árum síðar. |
Por otro lado, tal vez tenga que dar más atención a la manera como escucha. Kannski þarft þú að athuga betur hvernig þú hlustar. |
Por otro lado, está claro que aún no están listos para The New York Times. En hins vegar eruđ ūiđ ekki alveg tilbúin fyrir New York Times. |
Y por otro lado, ‘huimos’, o nos alejamos, de los extraños. Í öðru lagi ,flýjum við frá honum‘ eða snúum baki við honum. |
Por otro lado, con un ritmo demasiado lento, era probable que se ahogara. Þá tók Eggert Ólafsson við en það entist stutt því hann drukknaði vorið eftir. |
Por otro lado, algunos pueden ser precursores auxiliares continuamente por períodos largos. Sumir geta aftur á móti starfað sem aðstoðarbrautryðjendur að staðaldri um langt skeið. |
Por otro lado, el relato de Lucas se centra mucho más en María. Frásaga Lúkasar beinir athyglinni hins vegar miklu meira að Maríu. |
Adivina por otro lado. Gettu betur. |
Por otro lado, prescribía sanciones estrictas para los infractores, incluso la pena de muerte en ciertos casos. Í lögmálinu voru einnig ströng viðurlög við brotum og við sumum lá jafnvel dauðarefsing. |
Por otro lado, una pincelada mal dada puede devaluar un cuadro. En það er hægt að rýra verðmæti málverks með einni rangri pensilstroku. |
Por otro lado, puede que haya disfrutado de una amena conversación con la persona. En segjum að þú eigir gott samtal við húsráðanda. |
Por otro lado, cuando alguien digno de confianza nos ofrece su amistad, no debemos apresurarnos a rechazarlo. Vertu ekki fljótur að afþakka þegar gott fólk býður þér vináttu sína. |
Por otro lado, si no das tu brazo a torcer, seguramente conseguirás que empeoren las cosas. Ef þú ert hins vegar þrjósk(ur) og segir þína skoðun strax gerirðu málið líklega bara enn verra. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por otro lado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð por otro lado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.