Hvað þýðir preciso í Portúgalska?
Hver er merking orðsins preciso í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preciso í Portúgalska.
Orðið preciso í Portúgalska þýðir nákvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins preciso
nákvæmuradjective Vêm sempre com a quantidade certa que precisam. Ūeim fylgir nákvæmur fjöldi vélarhluta. |
Sjá fleiri dæmi
“A mente precisa estar vazia para ver de modo claro”, disse o escritor indiano Jiddu Krishnamurti. „Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. |
É preciso desenvolver ‘anseio’ pela Palavra de Deus. Þú þarft að ‚sækjast eftir‘ orði Guðs. |
O capítulo 8 de Mórmon nos dá uma descrição desconcertantemente precisa das condições de nossos dias. Áttundi kaflinn í Mormón gefur óþægilega nákvæma lýsingu á ástandi nútímans. |
O que é preciso a fim de se ter tempo para a leitura regular da Bíblia? Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar? |
Precisa consertar a roda antes de ir. Hann ūarf ađ gera vĄđ hjķlĄđ áđur en hann fer. |
Tendo isso em mente, há alguém que precise de seu incentivo? Hafandi þetta í huga, er einhver sem þarf á ykkar hvatningu að halda? |
O importante aqui é que o contato do pneu com a pista é tão pequeno, e precisa passar 220 cavalos-vapor por ali. Snertifletir dekkjanna viđ malbikiđ eru svo litlir og ūar fara 220 hestöfl í gegn. |
Para fazer isso, preciso de cinco galões de diesel... e um pouco de gasolina. Til verksins ūarf ég tuttugu lítra af dísel og dálítiđ af flugvélaeldsneyti. |
Ao estudar palavras da Bíblia, você também precisa conhecer o contexto em que elas aparecem. Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. |
É por isso que precisa parar. Ūess vegna verđurđu ađ hætta. |
Não precisas de te desculpar por mim, Charles. Ķūarfi mín vegna, Charles. |
* Para obter o grau mais elevado do reino celestial, o homem precisa entrar no novo e eterno convênio do casamento, D&C 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Preciso de levar o seu telefone Lánaðu mér símann |
Você precisa de algo para uma longa eponnistumisesta, Tintin. Ūú ūarft ađ vita nokkuđ um mistök, Tinni. |
Não preciso da sua ajuda. Ég ūarf ekki hjálp ūína. |
Quando for preciso disciplinar um filho, primeiro raciocine com ele, mostre-lhe o que fez de errado e indique quão desagradável tal ato foi para Jeová e para os pais dele. Þegar nauðsynlegt er að aga barn á að byrja á því að rökræða við það, vekja athygli á hvað það gerði rangt og benda á hve vanþóknanleg hegðun þess hafi verið Jehóva og foreldrum þess. |
Preciso de ajuda. Ég þarf hjálp. |
Preciso de instrumentos cirúrgicos. Água quente, súlfur, ataduras limpas. Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi. |
É preciso bom planejamento e esforço para realizar o máximo durante o tempo em que estamos no serviço de campo. Það þarf góða skipulagningu og viðleitni til að áorka sem mestu þann tíma sem við verjum til boðunarstarfsins. |
Para isso, não precisa de identidade. Ūú ūarft engin skilríki fyrir ūađ. |
O homem precisa entender o que significa ser o cabeça de uma família cristã. Maðurinn þarf að vita hvað það merkir að vera höfuð kristinnar fjölskyldu. |
Ned, preciso de mais tempo. Ned, ég ūarf meiri tíma. |
Só preciso do número de telefone dela. Ég ūarf bara símanúmeriđ hennar. |
Você precisa cuidar de suas responsabilidades. Ūú ūarft ađ bera ábyrgđ. |
Ele podia vir mais vezes a casa, mas era preciso pagar as contas. Hann kom eins mikiđ heim og hann gat en hann varđ ađ borga reikninga. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preciso í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð preciso
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.