Hvað þýðir qualquer í Portúgalska?

Hver er merking orðsins qualquer í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota qualquer í Portúgalska.

Orðið qualquer í Portúgalska þýðir einhver, nokkur, hver, sérhver, nokkuð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins qualquer

einhver

(some)

nokkur

(any)

hver

sérhver

nokkuð

(anything)

Sjá fleiri dæmi

Creio que, com o seu carácter, está mais apto para trabalhar como segurança do que qualquer ex- agente do FBI semi- reformado que arranjem
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Os cristãos que têm genuíno interesse mútuo não sentem dificuldade em expressar espontaneamente seu amor, em qualquer época do ano.
Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna.
Posso ser qualquer um.
Ég gæti verið hver sem er.
(1 Samuel 25:41; 2 Reis 3:11) Pais, incentivam seus filhos pequenos e adolescentes a trabalharem alegremente em qualquer tarefa que recebam, no Salão do Reino, numa assembléia ou num local de congresso?
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
Fornecedor de todo e qualquer entretenimento e diversão.
Ég sé um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar.
Diz-nos qualquer coisa.
Hún hlũtur ađ vera inni!
Por que qualquer interesse sexual em alguém que não é nosso marido ou nossa esposa é inaceitável?
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi?
Podem-se ver as provas disso em qualquer livro de interpretação honesto.”
Sönnun þess má sjá í hvaða heiðarlegri skýringabók sem er.“
Protestantes, católicos, judeus, ou pessoas de qualquer outra fé — não concordamos todos que os clérigos não deveriam meter-se na política a fim de garantir-se um lugar exaltado?
Eru ekki allir, óháð trúarviðhorfum, sammála um að klerkastéttin ætti ekki að blanda sér í stjórnmál í því skyni að tryggja sér áhrif og völd?
" Um clarão de relâmpago desbotada disparou através do quadro negro das janelas ebbed e sem qualquer ruído.
'A glampi af dofna eldingar darted í gegnum svarta ramma glugga og ebbed út án hávaða.
Era diferente de qualquer outro barco que eu já vira.
Þetta var ólíkt öllum öðrum skipum sem ég hef séð.
Ela passou toda a minha vida deprimida sem qualquer razão
Alla mína ævi var hún ūunglynd af engri ástæđu
Não me refiro a " falar ", mas você vai me dar DNA, qualquer coisa.
Ūá á ég viđ sũni úr ūér eđa eitthvađ.
E você sente toda essa culpa, quando a sua mäe é claramente alguém...... que tem dificuldade em manter qualquer tipo de relacionamento
Þú hefur samviskubit af því að móðir þín á greinilega erfitt með að vera í sambandi við aðra
Espera, porque um tipo qualquer que conheceste está a provocar perturbação... num território longínquo?
Af því einhver náungi sem þú þekktir veldur vandræðum í fjarlægu landi?
Tudo isso chama atenção para um fato: Jeová é santo, e ele não sanciona nem aprova qualquer tipo de pecado ou de corrupção.
Allt beinir þetta athyglinni að einu: Jehóva er heilagur og hefur hvorki velþóknun á synd né spillingu af nokkru tagi eða lætur hana viðgangast.
Qualquer desculpa para sondar.
Bíđa eftir afsökun til ađ skanna okkur.
Enalteceriam o nome de Jeová mais do que em qualquer tempo anterior e lançariam a base da derradeira bênção para todas as famílias da terra.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Não tinha qualquer motivo para pensar que o Mac era um espião.
Ég hafđi enga ástæđu til ađ halda ađ Mac væri njķsnari.
(Revelação 2:23) Por isso, “mais do que qualquer outra coisa a ser guardada, resguarda teu coração, pois dele procedem as fontes da vida”. — Provérbios 4:23.
(Opinberunarbókin 2:23) Af þessari ástæðu er líka sagt: „Varðveit hjarta þitt framar öllu öðru, því að þar eru uppsprettur lífsins.“ — Orðskviðirnir 4:23.
Uma treta qualquer meio nativa?
Einhver konar hálfinnfætt þrugl...
(Atos 20:24) Paulo estava disposto a sacrificar qualquer coisa, incluindo a sua vida, a fim de completar a corrida.
20:24) Hann var tilbúinn til að fórna öllu, þar á meðal lífinu, til að ljúka þessu hlaupi.
Esse convite é feito a todos, e a recompensa vale muito mais do que qualquer tesouro material. — Leia Provérbios 2:1-6.
Þetta boð stendur öllum opið og launin eru miklu verðmætari en nokkur efnislegur fjársjóður. — Lestu Orðskviðina 2:1-6.
(Provérbios 22:3) Qualquer constrangimento ou sacrifício que possa estar envolvido não é nada comparado a perder o favor de Jeová.
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs.
Não têm um interruptor ou qualquer coisa para os desligar?
Ertu ekki međ rofa eđa eitthvađ til ađ slökkva?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu qualquer í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.